"فئات الأطفال الضعيفة" - Traduction Arabe en Français

    • groupes d'enfants vulnérables
        
    • de certains groupes vulnérables
        
    • groupes vulnérables d'enfants
        
    Il recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de réduire l'incidence de la mortalité maternelle et de la mortalité infantile et postinfantile, d'améliorer les pratiques d'allaitement maternel, de prévenir et combattre la malnutrition, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع، وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة تفشي سوء التغذية، لا سيما بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة.
    Il recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de réduire l'incidence de la mortalité maternelle et de la mortalité infantile et postinfantile, d'améliorer les pratiques d'allaitement maternel, de prévenir et combattre la malnutrition, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع، وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة تفشي سوء التغذية، لا سيما بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة.
    Il recommande à l'État partie de poursuivre ses efforts en vue de réduire l'incidence de la mortalité maternelle et de la mortalité infantile et postinfantile, d'améliorer les pratiques d'allaitement maternel, de prévenir et combattre la malnutrition, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés. UN كما توصي الدولة الطرف بمواصلة جهودها لخفض معدل وفيات الأمهات والأطفال والرضع، وتحسين ممارسات الرضاعة الطبيعية، ومنع ومكافحة تفشي سوء التغذية، لا سيما بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة.
    38. Cependant, l'UNICEF a fait remarquer que, malgré les réformes engagées et les améliorations apportées, les groupes d'enfants vulnérables, exclus ou victimes de discrimination continuaient de vivre une situation difficile en Roumanie. UN 38- ومع ذلك أشارت اليونيسيف إلى أن حالة فئات الأطفال الضعيفة والمستبعدة و/أو التي تعاني من التمييز في رومانيا لا تزال صعبة على الرغم من الإصلاحات والتحسينات الهامة.
    16. En 2004, le Comité des droits de l'enfant s'est déclaré préoccupé par la persistance d'attitudes discriminatoires dans la société à l'égard de certains groupes vulnérables et a recommandé une stratégie active et globale de lutte contre la discrimination à l'égard de tous les groupes vulnérables. UN 16- وفي عام 2004، أعربت لجنة حقوق الطفل عن القلق إزاء استمرار التمييز المجتمعي ضد فئات الأطفال الضعيفة وأوصت باعتماد استراتيجية نشطة وشاملة للقضاء على التمييز ضد جميع الفئات الضعيفة أيا كان أساسه(42).
    Le Comité s'est inquiété de la persistance d'une discrimination sociétale de fait à l'encontre de groupes vulnérables d'enfants, en particulier des enfants handicapés, des enfants des rues, des enfants vivant en milieu rural, des enfants nés hors mariage, des orphelins et des enfants vivant en famille d'accueil, et des enfants touchés ou infectés par le VIH/sida. UN وأعربت عن قلقها أيضاً إزاء استمرار التمييز الاجتماعي الفعلي ضد فئات الأطفال الضعيفة بما في ذلك الأطفال المعوقون وأطفال الشوارع وأطفال الأرياف والأطفال المولودون خارج رباط الزواج واليتامى وأطفال الملاجئ والأطفال المتأثرون أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    318. Vu l'article 2 de la Convention, le Comité recommande à l'État partie de faire davantage d'efforts pour adopter une législation appropriée, assurer la mise en œuvre des lois existantes qui garantissent le principe de la nondiscrimination et adopter une stratégie volontariste et globale pour éliminer la discrimination pour quelque motif que ce soit, surtout à l'encontre de tous les groupes d'enfants vulnérables. UN 318- في ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لاعتماد تشريع ملائم، وضمان تنفيذ القوانين الموجودة التي تكفل مبدأ عدم التمييز، واعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز أياً تكن أسبابه، وبوجه خاص التمييز ضد جميع فئات الأطفال الضعيفة.
    b) D'améliorer l'accès aux services de soins de santé primaires; de réduire la mortalité maternelle et infantile; de prévenir et de combattre la malnutrition, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés; et de promouvoir des pratiques d'allaitement au sein appropriées; UN (ب) وأن توفر المزيد من فرص الحصول على الخدمات الصحية الأولية؛ وتخفض من معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرُّضَّع؛ وتعمل على الوقاية من سوء التغذية ومكافحته، لا سيما بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة؛ وتشجع على ممارسات الإرضاع الصحيحة؛
    b) De faciliter l'accès aux services de santé primaires, de réduire l'incidence de la mortalité maternelle, infantile et infantojuvénile, de prévenir et combattre la malnutrition et le paludisme, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés, et de promouvoir l'allaitement au sein; UN (ب) أن توفر المزيد من فرص الحصول على الخدمات الصحية الأولية؛ وتخفض من معدلات وفيات الأمهات والأطفال والرُّضَّع؛ وتعمل على الوقاية من سوء التغذية والملاريا ومكافحتهما، لا سيما بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة؛ وتشجع على ممارسات الإرضاع الثديي السليمة؛
    b) De faciliter l'accès aux services de soins de santé primaires, de réduire l'incidence de la mortalité maternelle, infantile et infantojuvénile, de prévenir et combattre la malnutrition et le paludisme et de renforcer l'hygiène, en particulier parmi les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés, et de promouvoir l'allaitement au sein; UN (ب) تيسير الوصول إلى الخدمات الصحية الأولية؛ وتخفيض حالات وفيات الأمهات في مرحلة النفاس والأطفال والرضَّع؛ والوقاية من سوء التغذية والملاريا ومكافحتهما؛ وتحسين النظافة العامة، خاصة بين فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة؛ وتشجيع ممارسات الرضاعة الطبيعية السليمة؛
    c) De faciliter l'accès aux services de santé primaires, de continuer de faire reculer la mortalité maternelle, juvénile et infantile, de prévenir et de combattre la malnutrition, en particulier dans les groupes d'enfants vulnérables et défavorisés, et de promouvoir de bonnes pratiques en matière d'allaitement; UN (ج) تيسير الحصول على المزيد من الخدمات الصحية الأساسية؛ ومواصلة الحد من آثار وفيات الأمهات ووفيات الأطفال والرضع؛ منع سوء التغذية ومكافحتها، لا سيما في أوساط فئات الأطفال الضعيفة والمحرومة؛ والتشجيع على الممارسات الصحيحة في مجال الرضاعة الطبيعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus