"فئات الأعمار" - Traduction Arabe en Français

    • groupes d'âge
        
    • tranches d'âge
        
    • tranche d'âge
        
    • groupes d'âges
        
    • âges directement
        
    Les mesures en matière de santé buccale comprennent une série d'initiatives qui visent tous les groupes d'âge. UN وتشمل سياسة الرعاية الصحية للفم مجموعة من المبادرات الموجهة إلى جميع فئات الأعمار.
    L'éducation de base étant un droit qui s'applique à tous les groupes d'âge, les programmes et les systèmes éducatifs correspondants doivent être conçus de manière à convenir aux apprenants de tous âges. UN ولما كان التعليم الأساسي حقاً لجميع فئات الأعمار وجب وضع مناهج دراسية وأنظمة لتوفير التعليم تكون مناسبة للطلاب من جميع الأعمار.
    L'éducation de base étant un droit qui s'applique à tous les groupes d'âge, les programmes et les systèmes éducatifs correspondants doivent être conçus de manière à convenir aux apprenants de tous âges. UN ولما كان التعليم الأساسي حقاً لجميع فئات الأعمار فإنه لا بد من استنباط مناهج دراسية وأنظمة لتوفير التعليم تكون مناسبة للطلاب من جميع الأعمار.
    Le rapport de la population non adulte à la population adulte mesure les tendances générales de l'évolution des tranches d'âge et de leur dépendance. UN وتقيس نسبة المعالين إلى إجمالي عدد السكان العاملين الاتجاهات الكبيرة في فئات الأعمار وعبء الإعالة.
    Tableau 7 Composition de la population active par tranche d'âge entre 1981 et 1996 UN معدل المشاركة في العمل بحسب فئات الأعمار في الفترة من عام 1981 إلى عام 1996
    On compte des victimes de tous les groupes d'âges et des deux sexes dans tout le pays. UN وتتوزع الإصابات من جميع فئات الأعمار والجنسين على مجموع البلد.
    Les taux nets d'inscription, par contre, sont calculés en employant comme numérateur l'effectif de la seule tranche d'âges directement concernée. UN ومن ناحية أخرى فإن النسب الصافية للمقيدين لا يستخدم فيها في البسط سوى الفئة ذات الصلة من فئات اﻷعمار المدرسية.
    66. L'abus de drogues en Nouvelle-Zélande a considérablement progressé dans les années 90 dans tous les groupes d'âge. UN 66- ازداد تعاطي العقاقير في نيوزيلندا خلال التسعينات زيادة كبيرة بالنسبة لجميع فئات الأعمار.
    Seuls 14 pays à programme possèdent des données ventilées par sexe sur les indicateurs de protection des enfants pour tous les groupes d'âge. UN ولا يملك إلا 14 بلدا من البلدان التي تغطيها البرامج بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن مؤشرات حماية الطفل لجميع فئات الأعمار.
    L'éducation de base étant un droit qui s'applique à tous les groupes d'âge, les programmes et les systèmes éducatifs correspondants doivent être conçus de manière à convenir aux apprenants de tous âges. UN ولما كان التعليم الأساسي حقاً لجميع فئات الأعمار فإنه لا بد من استنباط مناهج دراسية وأنظمة لتوفير التعليم تكون مناسبة للطلاب من جميع الأعمار.
    26. Le Comité recommande d'accorder une attention particulière aux différentes formes de violence et de vulnérabilité dans la famille et aux mesures qui peuvent être efficacement appliquées aux enfants selon les différents groupes d'âge. UN 26- توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص إلى مختلف أنماط الإساءة داخل الأسرة وشدة التعرض، وإلى التدابير الفعالة التي يمكن اعتمادها بالنسبة لمختلف فئات الأعمار.
    Parmi les progrès réalisés en ce qui concerne la santé des femmes, il y a lieu de signaler l'augmentation progressive du nombre de femmes faisant l'objet d'un examen de dépistage du cancer du col de l'utérus, en particulier parmi les groupes d'âge à haut risque, pour lesquels la couverture a atteint 70 % en 2000. UN 270 - ومن بين أوجه التقدم المتعلق بالعناية بصحة المرأة، ينبغي الإشارة إلى الزيادة التصاعدية في تغطية الفحوصات للوقاية من سرطان الحوض لدى النساء، وبصفة خاصة في فئات الأعمار الخطرة، وبلغت التغطية 70 في المائة تقريباً عام 2000(137).
    Dans ce cadre, plusieurs questions relevant de l'éducation sexuelle et de l'éducation aux relations sont abordées; ces cours sont donnés aux élèves de plusieurs tranches d'âge tout au long de l'année scolaire. UN وتطرح في هذه المادة مواضيع شتى تتصل بالتثقيف الجنسي، ويقدم هذا التعليم إلى مختلف فئات الأعمار على امتداد العام الدراسي.
    Structure de l'emploi par tranches d'âge UN هيكل العمالة على أساس فئات الأعمار
    Le budget afférent aux vaccinations est passé de R$ 263 millions en 1999 à R$ 592 millions en 2005; il a permis d'atteindre quelque 60 millions de personnes, tous types de vaccin et toutes tranches d'âge confondus. UN وقد ارتفعت ميزانية التطعيم من 263 مليون ريال برازيلي في عام 1999 إلى 592 مليون ريال برازيلي في عام 2005، مما سمح بتطعيم زهاء 60 مليون شخص بمختلف أنواع التحصينات في جميع فئات الأعمار.
    127. La composition de la population active par tranche d'âge (entre 1981 et 1996) est donnée dans le tableau cidessous. UN 127- ويرد أدناه معدل المشاركة في العمل بحسب فئات الأعمار خلال الفترة 1981-1996.
    :: En collaboration avec des partenaires, appui aux programmes nationaux et infranationaux visant à fournir, pour chaque tranche d'âge et chaque sexe, des informations, des compétences et des services relatifs à l'hygiène sexuelle et à la santé procréative pour réduire les risques courus par les enfants et les adolescents et leur vulnérabilité face au VIH UN :: تقديم الدعم، بالتعاون مع الشركاء، إلى البرامج الوطنية ودون الوطنية الهادفة إلى توفير معلومات ومهارات وخدمات خاصة بالصحة الجنسية والإنجابية تلائم فئات الأعمار وتراعي الاعتبارات الجنسانية، بغرض تقليص خطر إصابة الأطفال والمراهقين بالفيروس والتقليل من تعرضهم للإصابة به.
    Les taux nets d'inscription, par contre, sont calculés en employant comme numérateur l'effectif de la seule tranche d'âges directement concernée. UN ومن ناحية أخرى فإن النسب الصافية للمقيدين لا يستخدم فيها في البسط سوى الفئة ذات الصلة من فئات اﻷعمار المدرسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus