"فئات السلع" - Traduction Arabe en Français

    • groupes de produits
        
    • catégories de biens
        
    • catégories d'articles
        
    De même, les chocs climatiques n'ont pas eu les mêmes répercussions sur tous les groupes de produits de base agricoles. UN وبالمثل، اختلف تأثير الصدمات المناخية على فئات السلع الزراعية باختلاف هذه الفئات.
    Tous les grands groupes de produits de base ont enregistré un recul des prix réels. UN وشهد جميع فئات السلع الأساسية الرئيسية أيضاً انخفاضاً في السعر الحقيقي.
    Cette question a pris une importance primordiale pour les pays dotés de ressources naturelles avec l'envolée récente des prix des produits de base, que la plupart des analystes s'accordent à considérer comme la plus forte et la plus étendue à ce jour, puisqu'elle concerne, à des degrés divers, tous les groupes de produits de base. UN وباتت هذه القضية تشكل أولوية للبلدان المتمتعة بالموارد الطبيعية في سياق الانتعاش الذي شهدته السلع الأساسية حديثاً، وهو الانتعاش الذي يتفق معظم المحللين على اعتباره أعمق وأوسع انتعاش حدث حتى هذا التاريخ، لتأثيره في جميع فئات السلع الأساسية بدرجات متفاوتة.
    On trouvera ci-après des directives générales et spécifiques relatives aux catégories de biens : UN ١٣ - وترد أدناه مبادئ توجيهية عامة ومحددة بشأن فئات السلع التي يتعين:
    Les systèmes de commerce peuvent être décrits en fonction des différentes catégories de biens et flux enregistrés dans le cadre de ces systèmes. UN ٧٠ - ويمكن وصف نظم التجارة ببيان مختَلف فئات السلع وتدفقاتها المسجلة بمقتضى هذه النظم.
    Les catégories d'articles approuvés après avoir été mis en attente sont très variées : médicaments, produits chimiques et fournitures de laboratoire, matériel médical et matériel utilisé pour le traitement de l'eau, générateurs, pompes et divers types de véhicules qui ne figurent pas parmi les articles soumis à examen. UN وشملت فئات السلع التي جرت الموافقة عليها وكانت قد سبق تعليقها نطاقا عريضا من السلع يتراوح من الأدوية والمواد الكيميائية ولوازم المختبرات والمعدات الطبية ومعدات معالجة المياه إلى مولدات الطاقة الكهربائية والمضخات ومختلف أنواع المركبات غير المدرجة في قائمة استعراض السلع.
    Pour la plupart des groupes de produits de base, si l'envolée actuelle a contribué dans une certaine mesure au redressement des prix réels, ceux-ci n'ont pas enregistré un record historique, contrairement aux prix nominaux. UN فبالنسبة لمعظم فئات السلع الأساسية، وبينما جلبت الطفرة الحالية بعض التحسن في الأسعار من حيث القيمة الحقيقية، إلا أن هذه الأسعار ليست في مستوياتها العالية القياسية كما هو الحال بالنسبة للأسعار الاسمية.
    43. On doit aux plans de relance budgétaire qui ont suivi, en particulier au plan chinois, d'avoir stimulé les prix dans presque tous les groupes de produits de base − produits agricoles, énergétiques, miniers et métaux. UN 43- ويرجع إلى مجموعة الحوافز العامة اللاحقة، ولا سيما مجموعة الحوافز الصينية، الفضل في انتعاش أسعار معظم فئات السلع الأساسية - في مجالات الزراعة والطاقة والتعدين والفلزات.
    À leur avis, on devrait compiler des données concernant non seulement le chiffre d'affaires total mais aussi certains décomptes par groupes de produits ou industries afin d'aider les industries à suivre l'évolution du marché et de mieux servir les statisticiens en charge de la comptabilité nationale. UN واستنتج الخبراء أن تجميع هذه الأرقام القياسية ينبغي ألا يتوقف عند القيمة الإجمالية لرقم الأعمال، بل أن يشمل كذلك مستوى معينا متفقا عليه من التفصيل بحسب فئات السلع والصناعات بهدف تلبية حاجة القطاعات إلى رصد الأسواق وتحسين مساعدة الجهات المعنية بتجميع الحسابات القومية.
    Pour la plupart des groupes de produits de base, alors que la flambée actuelle a apporté une certaine amélioration en termes réels, ces cours ne sont pas encore à leur maximum nominal. UN وبالنسبة لغالبية فئات السلع الأساسية، أدَّى الازدهار الحالي إلى حدوث بعض التحسن في الأسعار بالقيمة الحقيقية إلا أن هذه الأسعار لم تصل بالقيمة الحقيقية إلى أعلى مستوى وصلت إليه على الإطلاق كما هو الحال بالنسبة للأسعار بالقيمة الاسمية.
    Durant les cinq premiers mois de 2013, les tendances des cours dans les différents groupes de produits de base ont divergé, mais ces cours ont été moins instables qu'au premier trimestre de 2012. UN 4 - وخلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، كانت اتجاهات الأسعار متباينة بين مختلف فئات السلع الأساسية، لكن الأسعار كانت أقل تقلباً بالمقارنة مع الربع الأخير من عام 2012.
    a Les groupes de produits à l’exportation sont pondérés en fonction de leur part dans les exportations latino-américaines. UN (أ) تم ترجيح فئات السلع الأساسية حسب حصتها من صادرات أمريكا اللاتينية.
    Six pays de la CEI (l'Arménie, le Belarus, la Fédération de Russie, le Kazakhstan, la République de Moldova et l'Ukraine) ont mis en œuvre en 2013 un accord de libre-échange couvrant plus de 10 000 groupes de produits. UN ٦٧ - وقامت ستة من بلدان رابطة الدول المستقلة (الاتحاد الروسي، وأرمينيا، وأوكرانيا، وبيلاروس، وجمهورية مولدوفا، وكازاخستان) بتنفيذ اتفاق للتجارة الحرة في عام 2013، يشمل أكثر من 000 10 فئة من فئات السلع.
    Figure 1 Indices des prix des principaux groupes de produits de base, en dollars des États-Unis courants, janvier 1995-juin 2006 UN مؤشرات أسعار فئات السلع الأساسية الرئيسية بالقيمة الراهنة لدولارات الولايات المتحدة، كانون الثاني/يناير 1995 - حزيران/يونيه 2006 (2000 = 100)
    e) Missions sur le terrain dans quelques pays (Bénin, Ghana, Inde et RépubliqueUnie de Tanzanie) pour évaluer les résultats et l'impact d'un certain nombre de projets représentatifs couvrant l'ensemble des groupes de produits et des secteurs thématiques. UN (ﻫ) بعثات ميدانية إلى مجموعة مختارة من البلدان (بنن وجمهورية تنزانيا المتحدة وغانا والهند) لتقييم نتائج/آثار عدة مشاريع نموذجية تغطي جميع فئات السلع الأساسية والمجالات المواضيعية.
    Une évaluation des risques a permis de déterminer que certaines catégories de biens et de services se prêtent à la passation de contrats avec des fournisseurs locaux opérant dans les secteurs. UN 76 - تبين من تقييم للمخاطر أنه يمكن شراء بعض فئات السلع والخدمات محليا من الموردين العاملين في القطاعات.
    Il estime qu’afin de pouvoir examiner à fond cette question, les rapports sur les achats destinés aux opérations de maintien de la paix devraient inclure des informations détaillées sur les catégories de biens et de services, leur valeur, les sources d’approvisionnement et les autres aspects pertinents des achats aussi bien au Siège que dans les missions sur le terrain. UN وترى اللجنة أنه ينبغي للتقارير المتعلقة بالمشتريات المتصلة بحفظ السلام أن تتضمن تفاصيل عن فئات السلع والخدمات وقيمتها ومصدر التوريد وغير ذلك من جوانب الشراء ذات الصلة على مستوى المقر ومستوى البعثة الميدانية، وذلك ﻹتاحة الفرص ﻹجراء مناقشة مستفيضة حول تلك المسألة.
    k) Une analyse comparative de la part de chaque organisme dans les différentes catégories de biens et de services achetés par le système des Nations Unies; UN (ك) تحليل مقارن لحصة فئات السلع والخدمات التي اشترتها كل منظمة؛
    h) Une analyse comparative de la part de chaque organisme dans les différentes catégories de biens et de services achetés par le système des Nations Unies; UN (ح) تحليل مقارن لحصة المؤسسات من فئات السلع والخدمات المشتراة؛
    Les remontées mécaniques n'entrent pas dans les catégories d'articles de luxe définies dans la résolution 2094 (2013). UN ولا تندرج مصاعد التزلّج ضمن فئات السلع الكمالية التي حدّدها القرار 2094 (2013). منتجع ماسيكريونغ للتزلج
    Les catégories d'articles approuvés, précédemment en attente, couvraient une vaste gamme allant des médicaments, produits chimiques, fournitures de laboratoire et matériel médical et de traitement de l'eau aux générateurs, pompes et divers types de véhicules ne figurant pas sur la liste d'articles sujets à examen. UN وتشمل فئات السلع الموافق عليها التي كانت مُعلقة سابقا طائفة واسعة من السلع التي تتراوح من الأدوية واللوازم الكيميائية والمختبرية والمعدات الطبية ومعدات معالجة المياه إلى المولدات والمضخات ومختلف أنواع المركبات غير المدرجة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus