Il faut des directives claires suffisamment précises, incluant notamment la description et l'interprétation des catégories de risques et leur application dans la pratique. | UN | وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية. |
Il faut des directives claires suffisamment précises, incluant notamment la description et l'interprétation des catégories de risques et leur application dans la pratique. | UN | وثمة حاجة إلى مبادئ توجيهية واضحة وتفاصيل مناسبة، بما في ذلك وصف وتفسير فئات المخاطر وتطبيقها من الناحية العملية. |
La délégation suisse se féliciterait de l'inclusion dans les futurs rapports annuels du BSCI d'une analyse sur l'évolution des catégories de risques au Secrétariat. | UN | وقال إن وفده يرجو أن يُدرَج تحليل للتغييرات في فئات المخاطر داخل الأمانة العامة في التقارير السنوية المقبلة للمكتب. |
Les mesures prises par le FNUAP pour donner suite aux recommandations dans chaque catégorie de risque sont récapitulées dans les paragraphes qui suivent. | UN | وتوجز الفقرات التالية الإجراءات التي اتخذها الصندوق للتعامل مع التوصيات في كل فئة من فئات المخاطر. |
La répartition des principales conclusions des audits par catégorie de risque, et leur récurrence éventuelle, sont indiquées aux tableaux 4 et 5. | UN | 37 - يلخص الجدولان 4 و 5 توزيع النتائج الهامة التي أسفرت عنها الرقابة حسب فئات المخاطر وتكرارها. |
Pour affiner l'analyse, le FNUAP a réparti les recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; c) risques liés aux interactions; et d) risques liés aux technologies et aux systèmes. | UN | 8 - وقام الصندوق، دعما لما يجريه من تحليلات بجمع التوصيات حسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وقد جمعت التوصيات في الفئات التالية: (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات؛ و (د) المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم. |
Les délégations ont félicité le FNUAP pour son rapport clair et transparent, y compris le regroupement des recommandations autour de catégories de risque. | UN | وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر. |
1.6 Les milieux complexes pour la croissance de micro-organismes classés dans les groupes de risques IV, III ou II; | UN | ١-٦ واﻷوساط المعقدة المستخدمة ﻹكثار الكائنات المجهرية من فئات المخاطر الرابعة والثالثة والثانية؛ |
3. Évolution des catégories de risque (indice 2007 égal à 100 %) | UN | الشكل 3 - اتجاه فئات المخاطر (المؤشر الأساسي عام 2007 بنسبة 100 في المائة) |
L'information y est classée en fonction des grandes catégories de risques non systémiques décrites plus haut dans la section B et des incidences des produits dérivés sur les revenus des établissements financiers. | UN | والمعلومات مصنﱠفة بحسب أهم فئات المخاطر غير البنيوية المبينة أعلاه في الفرع باء وأثر المشتقات على ايرادات الشركات. |
Les catégories de risques ont trait à des sujets de préoccupation ou à des événements communs qui sont regroupés en fonction de la nature des risques correspondants. | UN | أما فئات المخاطر فهي الشواغل أو الأحداث العادية المصنفة بحسب نوع الخطر المرتبط بها. |
Le dispositif établit les principes généraux de contrôle des risques, notamment la définition de catégories de risques, de la responsabilité et des méthodes de gestion y relatives. | UN | ويحدد إطار إدارة المخاطر المبادئ العامة لإدارة المخاطر، بما في ذلك تعريف فئات المخاطر والمسؤولية عنها والعمليات الإدارية ذات الصلة. |
Étant donné que les organismes des Nations Unies présentent plus de similitudes que de différences, il est difficile de justifier de telles variations quant aux catégories de risques. | UN | وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر. |
Étant donné que les organismes des Nations Unies présentent plus de similitudes que de différences, il est difficile de justifier de telles variations quant aux catégories de risques. | UN | وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر. |
Le concept de gestion globale des risques élève la gestion des risques à un autre niveau, en reliant l'ensemble de l'organisation et toutes les catégories de risques. | UN | 23 - ويرتقي مفهوم إدارة المخاطر المؤسسية بهذا المجال إلى مستوى آخر، من خلال تبيان الصلة بين جميع فئات المخاطر والمنظمة بأكملها. |
La répartition par catégorie de risque des observations formulées par les auditeurs en 2005 est illustrée dans le diagramme 8. | UN | 40 - يرد في الشكل 8 توزيع ملاحظات مراجعة الحسابات لعام 2005 حسب فئات المخاطر. |
La répartition des principales conclusions des audits par catégorie de risque, et leur récurrence éventuelle, sont indiquées au tableau 4. | UN | 34 - يلخص الجدول 4 توزيع الاستنتاجات المهمة التي توصلت إليها الرقابة مصنفة حسب فئات المخاطر ومدى تكررها. |
Nombre de recommandations émises, par catégorie de risque et domaine d'action prioritaire (1er juillet 2011-30 juin 2012) | UN | عدد التوصيات الصادرة حسب فئات المخاطر ومجالات التركيز في الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012 |
Pour affiner l'analyse, le FNUAP a réparti les recommandations du Comité des commissaires aux comptes selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, comme suit : risques liés aux facteurs externes, risques liés au facteur humain, risques liés aux processus, risques liés aux interactions et risques liés aux technologies et aux systèmes. | UN | 8 - ولجعل التحليل أكثر دقة، جمع الصندوق التوصيات بحسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وكان توزيع توصيات مجلس مراجعي الحسابات على فئات المخاطر التي استخدمها الصندوق على النحو التالي: المخاطر المتصلة بعوامل خارجية؛ والمخاطر المتصلة بالعامل البشري؛ والمخاطر المتصلة بالعمليات؛ والمخاطر المتصلة بالعلاقات؛ والمخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم. |
Afin d'affiner son analyse, le FNUAP a réparti les recommandations selon les différentes catégories de risque définies au paragraphe 30 du document DP/FPA/2006/4, à savoir : a) risques liés au facteur humain; b) risques liés aux processus; c) risques liés aux interactions; et d) risques liés aux technologies et aux systèmes. | UN | 8 - وقام الصندوق، دعما لما يجريه من تحليلات، بتوزيع التوصيات في مجموعات حسب فئات المخاطر المحددة في الفقرة 30 من الوثيقة DP/FPA/2006/4. وقد وزعت التوصيات إلى الفئات التالية: (أ) المخاطر المتصلة بالعنصر البشري؛ و (ب) المخاطر المتصلة بالعمليات؛ و (ج) المخاطر المتصلة بالعلاقات؛ و (د) المخاطر المتصلة بالتكنولوجيا والنظم. |
Les délégations ont félicité le FNUAP pour son rapport clair et transparent, y compris le regroupement des recommandations autour de catégories de risque. | UN | وأشادت الوفود بالصندوق لوضوح التقرير وشفافيته، بما في ذلك تجميع التوصيات حول فئات المخاطر. |
1.12 Les vaccins correspondant aux micro-organismes classés dans les groupes de risques IV, III et II, qu'ils soient destinés aux hommes ou aux animaux et qu'ils soient fabriqués sous licence ou non ou soient encore au stade expérimental; | UN | ١-١٢ واللقاحات المخصصة للكائنات المجهرية من فئات المخاطر الرابعة والثالثة والثانية سواء للاستخدام في البشر أو الحيوانات وسواء كانت مرخصة أو غير مرخصة أو في طور التجريب؛ |
Évolution des catégories de risque (indice 2007 égal à 100 %) | UN | اتجاه فئات المخاطر (مؤشر عام 2007 بنسبة 100 في المائة) |