"فئات المصادر" - Traduction Arabe en Français

    • catégories de sources
        
    • catégorie de source
        
    • catégories de source
        
    • catégorie de sources
        
    • des catégories
        
    Exige le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux BAT pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux BEP pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر
    Exige le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. UN □ يشترط استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux MTD pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل التقنيات المتاحة لجميع فئات المصادر
    Encourage le recours aux MPE pour toutes les catégories de sources. UN □ تعزيز استخدام أفضل الممارسات البيئية لجميع فئات المصادر
    De comparer les estimations des différents pays en utilisant un seul ensemble de catégories de sources et de puits; UN ● مقارنة التقديرات فيما بين البلدان عن طريق استخدام مجموعة واحدة من فئات المصادر والبالوعات؛
    Observation : Les catégories de sources figurant ci-dessous sont à l'origine de la plupart des émissions anthropiques de mercure dans l'atmosphère. UN تعليق: فئات المصادر المذكورة هنا تمثِّل معظم انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من المصادر البشرية.
    Le Comité peut souhaiter étudier si d'autres catégories de sources devraient être inclues ou si les catégories de sources figurant en annexe peuvent nécessiter une définition ou une spécification plus détaillée. UN وقد ترغب اللجنة في مناقشة ما إذا كان ينبغي إدراج فئات مصادر أخرى أو ما إذا كانت فئات المصادر المذكورة تتطلّب المزيد من التحديد أو التوصيف.
    Actuellement, l'obligation faite aux Parties de communiquer les données d'émission ne porte que sur les catégories de sources figurant dans leur plan d'action. UN ويُطلب من الأطراف في الوقت الحاضر تقديم تقارير عن فئات المصادر فقط وفقاً لخطط عملها.
    L'idée d'étendre la méthodologie suivie à d'autres catégories de sources dans le cadre du Programme d'action mondial a bénéficié d'un large appui. UN وقد حظي توسيع نطاق المنهجية ليشمل فئات المصادر الأخرى في برنامج العمل العالمي بالتأييد الواسع.
    Les diverses catégories de sources ont été affectées par des évolutions différentes de celle du total des émissions de CH4 entre 1990 et 1996. UN وكشفت آحاد فئات المصادر عن اتجاهات تختلف عن اتجاه مجموع الانبعاثات من الميثان من 1990 إلى 1996.
    Pour tout ajout par rapport à la ventilation existante des catégories de sources et de puits, les Parties devraient utiliser les lignes et les colonnes supplémentaires prévues à cet effet. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    Pour tout ajout par rapport à la ventilation existante des catégories de sources et de puits, les Parties devraient utiliser les lignes et les colonnes supplémentaires prévues à cet effet. UN وأي إضافات إلى تفصيل فئات المصادر والمصارف ينبغي إجراؤها باستخدام الصفوف والأعمدة الاحتياطية الموفرة.
    La notification dans la plupart des catégories de sources du GIEC est plus complète que celle qui est indiquée au tableau 4, qui englobe toutes les Parties non visées à l'annexe I sans distinction. UN وكان الإبلاغ في معظم فئات المصادر التي حددها الفريق الحكومي الدولي أكثر شمولاً من المستوى المحدد في الجدول 4 الذي يتضمن جميع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول برمتها.
    Tel est notamment le cas pour certaines catégories de sources importantes telles que les déchets et les sols agricoles. UN وهذا هو الحال بوجه خاص بالنسبة لبعض فئات المصادر الهامة مثل النفايات والتربة الزراعية.
    ii) Des informations sur le niveau de détail retenu pour les catégories de sources et les raisons de ce choix; UN `2` معلومات بشأن مستوى تفصيل فئات المصادر الرئيسية ومبرراته ؛
    Cette étape est moins profitable lorsque les Parties ne communiquent pas d'informations concernant certaines catégories de sources ou activités ou lorsqu'elles ne respectent pas les directives pour la notification. UN وتتأثر كفاءة هذه المرحلة من مراحل الاستعراض عندما لا تقدم الأطراف معلومات عن بعض فئات المصادر أو الأنشطة أو عندما لا تمتثل الأطراف لشروط المبادئ التوجيهية للإبلاغ.
    Tous les secteurs font actuellement l'objet d'améliorations par catégorie de source. UN ويجري حالياً تحسين فئات المصادر في جميع القطاعات.
    Gaz et secteurs ou catégories de source UN الغازات والقطاعات أو فئات المصادر
    La question des solutions de remplacement a également été reprise dans le texte relatif à chaque catégorie de sources. UN وانعكست مسألة البدائل أيضاً في نص كل فئة من فئات المصادر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus