"فئات من الجرائم" - Traduction Arabe en Français

    • catégories de crimes
        
    • catégories d'infractions
        
    • catégories d'infraction
        
    • catégorie des crimes
        
    La compétence de la cour devrait s’étendre à quatre catégories de crimes : le génocide, les crimes contre l’humanité, les crimes de guerre et le crime d’agression. UN وينبغي أن يشمل اختصاص المحكمة أربع فئات من الجرائم: اﻹبادة الجماعية، والجرائم بحق اﻹنسانية، جرائم الحرب وجريمة العدوان.
    L'article 5 énumère quatre catégories de crimes qui relèvent de la compétence de la Cour: le crime de génocide, les crimes contre l'humanité, les crimes de guerre et le crime d'agression. UN وتورد المادة 5 من النظام الأساسي أربع فئات من الجرائم التي تندرج في نطاق اختصاص المحكمة وهي: جريمة الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، وجرائم الحرب، وجريمة العدوان.
    D'autres délégations ont noté que certains des crimes figurant dans la liste étaient spécifiques, alors que d'autres, comme le terrorisme, étaient plutôt des catégories de crimes. UN ورأت وفود أخرى أن بعض البنود المدرجة في القائمة تشكل جرائم محددة، في حين أن البعض الآخر، مثل الإرهاب، من الأنسب أن يوصف بأنه فئات من الجرائم.
    Le droit pénal international positif comprend plusieurs catégories d'infractions représentées par un certain nombre de conventions internationales. UN ويشمل القانون الجنائي الدولي الموضوعي عدة فئات من الجرائم الممثَّلة بعدد من الاتفاقيات الدولية.
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a évoqué sept catégories d'infractions emportant la peine capitale mais, selon d'autres sources, d'autres infractions ont été ajoutées. UN ومضى قائلاً إن ممثل الجماهيرية العربية الليبية ذكر سبع فئات من الجرائم التي يُعاقب عليها باﻹعدام لكن مصادر أخرى تفيد بأن هناك جرائم أخرى أُضيفت إلى القائمة.
    24. Répartition en pourcentage du nombre d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, en 2011 UN نسبة توزُّع الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011
    D'après des informations concordantes, il est possible que certaines de ces violations des droits de l'homme entrent dans la catégorie des crimes contre l'humanité ou des crimes de guerre aux termes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وحسب ما يتردد باستمرار في التقارير، هناك احتمال أن يستتبع بعض انتهاكات حقوق الإنسان ارتكاب فئات من الجرائم المخلة بالإنسانية أو جرائم الحرب، بموجب أحكام النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Le Statut de Rome établit quatre catégories de crimes internationaux: les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité, le crime de génocide et le crime d'agression. UN ويحدد نظام روما الأساسي أربع فئات من الجرائم الدولية: جرائم الحرب؛ والجرائم ضد الإنسانية؛ والإبادة الجماعية؛ وجريمة العدوان.
    101. La délégation égyptienne considère que la Cour doit avoir compétence pour juger quatre catégories de crimes : les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité, les crimes de génocide et les crimes d'agression, qui doivent être traités sur un pied d'égalité. UN ١٠١ - وأعربت عن اعتقاد وفدها بضرورة أن يكون للمحكمة اختصاص على أربع فئات من الجرائم هي: جرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية، واﻹبادة الجماعية، والعدوان؛ وأن يتم تناولها على قدم المساواة.
    45. En Premier lieu, la compétence de la cour devrait être limitée, du moins dans un premier temps, à trois catégories de crimes : le génocide, les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité. UN ٥٤ - أولا، يجـب أن يكون اختصاص المحكمة محصورا، في مرحلة أولى على اﻷقل، في ثلاث فئات من الجرائم هي: اﻹبادة الجماعية، وجرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    12. La Slovénie approuve pleinement l'approche adoptée par la Commission du droit international lorsqu'elle a limité la porté du code à cinq catégories de crimes. UN ١٢ - واستطردت قائلة إن سلوفينيا توافق تماما على النهج الذي اعتمدته لجنة القانوني الدولي. عندما حددت نطاق مشروع المدونة بخمس فئات من الجرائم.
    La nette distinction établie désormais entre, la responsabilité de protéger et ce qu'on appelle le droit d'ingérence humanitaire ainsi que la limitation de la responsabilité de protéger aux quatre catégories de crimes, que sont le génocide, les crimes de guerre, le nettoyage ethnique et les crimes contre l'humanité, contribuent positivement à faire progresser la considération par les États Membres de ce principe. UN وقد جرى التمييز بوضوح بين المسؤولية عن الحماية وما يطلق عليه حق التدخل الإنساني. كذلك قصرت المسؤولية عن الحماية على أربع فئات من الجرائم: الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والحروب التي تشن ضد الإنسانية. وقد مكنت هاتان الحقيقتان الدول الأعضاء من إحراز بعض التقدم في نظر هذه المسألة.
    45. Existe-t-il, dans la législation des États ou dans la jurisprudence des tribunaux nationaux, des crimes ou catégories de crimes à propos desquels l'obligation d'extrader ou de poursuivre a été mise en œuvre? UN 45 - هل توجد في تشريعات الدول أو في السوابق القضائية للمحاكم الوطنية جرائم أو فئات من الجرائم طُبِّق بشأنها الالتزام بالتسليم أو المحاكمة؟
    Créé par le Conseil de sécurité en 1993, il a compétence pour connaître de quatre catégories de crimes de droit international : les infractions graves aux Conventions de Genève du 12 août 1949, les violations des lois ou coutumes de la guerre, le génocide et les crimes contre l'humanité. UN وقد أنشأ مجلس الأمن هذه المحكمة في عام 1993 ولها ولاية على أربع فئات من الجرائم في إطار القانون الدولي هي: حالات الخرق الخطيرة لاتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949، وانتهاكات قوانين وأعراف الحرب، والإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    7. Il existe trois catégories d'infractions dont une personne morale peut être tenue responsable. UN ٧- وثمَّة ثلاث فئات من الجرائم التي يمكن أن يُلقى بالمسؤولية عن ارتكابها على عاتق الشخص الاعتباري.
    La peine de mort n'est appliquée que pour cinq catégories d'infractions pénales extrêmement graves, et elle n'est pas prononcée pour des infractions commises par des mineurs de 18 ans ou des femmes enceintes. UN ولا تُفرض عقوبة الإعدام إلا في خمس فئات من الجرائم الشديدة الخطورة، وهي لا تُفرض في حال جرائم يرتكبها أشخاص دون سن الثامنة عشرة أو ترتكبها نساء حوامل.
    Cette loi vise huit catégories d'infractions pénales dont sept cataloguées. UN وينظُم القانون ثماني فئات من الجرائم(5)، سبع فئات منها تتعلق بجرائم مصنفة.
    Plusieurs États parties avaient adopté une approche " toutes infractions " qui ne limitait pas le champ de l'infraction de blanchiment d'argent à des infractions principales ou catégories d'infractions principales spécifiques, et d'autres appliquaient la loi aux " infractions graves " , le seuil applicable pouvant varier. UN واعتمدت عدة دول أطراف " نهج تغطية كل الجرائم " الذي لا يقصر انطباق وصف جريمة غسل الأموال على جرائم أصلية محددة ولا فئات من الجرائم الأصلية، بينما طبقت دول أطراف أخرى القانون على " الجرائم الخطيرة " ، وإن اختلفت حدود التطبيق.
    Plusieurs États parties avaient adopté une approche " globalisante " qui ne limitait pas l'application de l'infraction de blanchiment d'argent à des infractions principales spécifiques ou à des catégories d'infractions principales. UN وقد اعتمدت عدة دول أطراف " نهج الجريمة الشاملة " الذي لا يقصر انطباق وصف جريمة غسل الأموال على جرائم أصلية محددة ولا فئات من الجرائم الأصلية.
    Répartition en pourcentage du nombre d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, en 2011 UN نسب توزُّع الجرائم المسجلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، عام 2011
    25. Tendances en matière d'infractions enregistrées par la police pour trois catégories d'infraction environnementale, 2006-2011 UN التوجّهات في الجرائم المسجَّلة لدى الشرطة في ثلاث فئات من الجرائم البيئية، 2006-2011 الخرائط
    D'après des informations concordantes, il est possible que certaines de ces violations des droits de l'homme entrent dans la catégorie des crimes contre l'humanité ou des crimes de guerre aux termes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وحسب ما يتردد باستمرار في التقارير، هناك احتمال أن تنجّر بعض من انتهاكات حقوق الإنسان فئات من الجرائم المخلة بالإنسانية أو جرائم الحرب بموجب أحكام النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus