deux catégories de considérations s'opposent à cet égard. | UN | وتوجد فئتان متعارضتان من الاعتبارات في هذا الشأن. |
Sinon, il y aura deux catégories de membres permanents : ceux pouvant exercer le droit de veto et ceux qui ne le pourront. | UN | وإن لــم يحــدث ذلـك، ستكون هناك فئتان من اﻷعضاء الدائمين: من يتمتعــون بحــق النقض ومـن لا يتمتعــون به. |
On peut, à cet égard, distinguer deux catégories de savoirs. | UN | وثمة فئتان من المعرفة لهما صلة بهذا الموضوع. |
111. S'agissant des observateurs, deux groupes de problèmes ont été soulevés. | UN | ١١١ - وكانت هناك فئتان من المشاكل فيما يتعلق بمسألة المراقبين. |
S'agissant des vecteurs qui doivent être détruits en application du traité, je dirais qu'il y a en fait deux grandes catégories. | UN | وفيما يخص ناقلات الأسلحة التي يتعين تدميرها بموجب هذه المعاهدة، هناك فئتان عامتان. |
123. deux types de ressources spéciales du fonds permettent de répondre aux besoins immédiats d'aide humanitaire. | UN | ١٢٣ - وهناك فئتان فرعيتان من أموال الصندوق متاحتان لتلبية الاحتياجات الفورية المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية. |
deux catégories de services généralement considérés comme propres à une délocalisation sont le traitement des opérations administratives courantes et les services d'assistance aux usagers. | UN | وهناك فئتان من الخدمات اعتبرتا بوجه عام مناسبتين لنقلهما إلى الخارج هما تجهيز المعاملات الإدارية الروتينية، وخدمات دعم مكاتب تقديم المساعدة. |
Il ne saurait y avoir deux catégories d'avocats ou de représentants devant le Tribunal. | UN | ولا ينبغي أن تكون هناك فئتان من المحامين أو الممثلين الذين يترافعون أمام محكمة المنازعات. |
L'extradition et l'expulsion relèvent de deux catégories différentes qui doivent demeurer séparées afin que les procédures d'expulsion ne soient pas exploitées aux fins d'extradition. | UN | وأشارت إلى أن التسليم والطرد فئتان مختلفتان ويجب أن تظلا منفصلتين لتفادي استغلال إجراءات الطرد لأغراض التسليم. |
Il existait deux catégories fondamentales de PEID par rapport à l'espace marin qu'ils occupaient. | UN | وكان يوجد فئتان أساسيتان من الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك من حيث الحيز المحيطي. |
Il y ainsi deux catégories de travailleurs dans le monde du travail. | UN | ونتيجة لذلك، ظهرت فئتان من العاملين في مكان العمل. |
Il est institué deux catégories de membres de l'Organisation, à savoir: | UN | تكون هناك فئتان من الأعضاء في المنظمة هما: |
Il existe pour l'essentiel deux catégories de protagonistes dans le conflit congolais. Les principaux intéressés sont les Congolais eux-mêmes. | UN | وتوجد أساسا فئتان من أصحاب المصلحة في النزاع الكونغولي. وأصحاب المصلحة الرئيسيون هم سكان الكونغو أنفسهم. |
deux catégories de pays en développement peuvent bénéficier de l'application du seuil spécial de 3 %. | UN | وهناك فئتان من البلدان النامية التي يحق لهما الاستفادة من هذه العتبة الدنيا الخاصة. |
Il y a deux catégories d'agents dans la fonction publique allemande : les Angestellten et les Beamten. | UN | وللخدمة المدنية اﻷلمانية فئتان من الموظفين: فئة الموظفين وفئة المستخدمين. |
Les articles à passer par profits et pertes se rangeront vraisemblablement en deux catégories : | UN | ومن المحتمل أنه سوف تكون هناك فئتان من اﻷصناف المشطوبة: |
Lorsque nous pensons aux enfants de moins de 18 ans, deux catégories particulières nous viennent à l'esprit : les adolescents et les jeunes. | UN | وحين نفكر في من هم دون 18 سنة من العمر، تخطر ببالنا فئتان أخريان خاصتان جدا، هما مراهقونا وشبابنا. |
Il est institué deux catégories de membres de l'Organisation, à savoir: | UN | تكون هناك فئتان من الأعضاء في المنظمة هما: |
Certaines délégations ont également appelé l’attention sur les problèmes particuliers de deux groupes de pays défavorisés, à savoir les petits États insulaires en développement et les pays sans littoral. | UN | ٦٩ - ووجهت بعض الوفود الانتباه إلى المشكلات الخاصة التي تواجهها فئتان من البلدان القليلة المزايا، هما فئة الدول النامية الجزرية الصغيرة وفئة البلدان غير الساحلية. |
Un rapport trimestriel du HCR sur les postes et les effectifs a été adopté pour fournir des informations globales et transparentes sur les effectifs du HCR répartis en deux grandes catégories : le personnel et les effectifs supplémentaires. | UN | وقد بدأ إصدار تقرير ربع سنوي عن الوظائف والموظفين في المفوضية بقصد توفير معلومات شاملة وشفافة عن قوة العمل في المفوضية من بينها فئتان رئيسيتان هما الموظفون وقوة العمل الإضافية. |
Or, deux catégories censées être complémentaires sont souvent en pratique envisagées comme deux types différents de formation du droit international. | UN | ومن ناحية ثانية، فإن ما كان يفترض أنهما فئتان تكميليتان كثيرا ما تعاملان من حيث الممارسة كنوعين مختلفين لنشأة القانون الدولي. |
On distingue deux catégories d'actes de terrorisme, qui font l'objet respectivement des articles 421.1 et 421.2 du Code. | UN | وثمة فئتان من العمل اﻹرهابي تشملهما المادتان ١٢٤-١ و١٢٤-٢ من هذا القانون. |