"فئتين من" - Traduction Arabe en Français

    • deux catégories de
        
    • deux catégories d'
        
    • deux types de
        
    • deux groupes de
        
    • deux des
        
    • deux types d'
        
    • deux collectifs d'
        
    Leur intérêt réside précisément en ceci qu'elles distinguent entre deux catégories de personnes auxquelles s'appliquent des régimes partiellement distincts. UN وتنبع أهمية هذه المادة تحديداً من تمييزها بين فئتين من الأشخاص ينطبق عليهما نوعان من الحصانة متمايزان جزئيا.
    Concernant le gaz pauvre, la KPC emploie deux catégories de prix. UN وفيما يتعلق بالغاز الهزيل، تستخدم المؤسسة فئتين من الأسعار.
    23. La Convention de Stockholm distingue deux catégories de POP : UN تفاضل اتفاقية استكهولم بين فئتين من الملوثات العضوية الثابتة:
    On a aussi indiqué que, dans le cadre du TNP, il existait essentiellement deux catégories d'actions: celles qui sont autorisées et celles qui sont interdites. UN وذكر أيضاً أن معاهدة عدم الانتشار تنص في الأساس على فئتين من الإجراءات، هما: الأنشطة المسموحة والأنشطة المحظورة.
    En vertu de ces dispositions, le système scolaire est organisé en deux catégories d'écoles, les écoles publiques et les écoles privées. UN وبموجب هذا الجزء من القانون يقسم نظام التعليم إلى فئتين من المدارس، هما المدارس العامة والمدارس الخاصة.
    9. Dans le rapport de suivi (2009) sur le programme national de réduction de la violence, deux types de développement ont été observés. UN 9- وفي تقرير عام 2009 بشأن رصد البرنامج الوطني للحد من العنف، جرى الوقوف على فئتين من التطورات.
    Quant aux troubles qui avaient récemment éclaté dans le nord du Ghana, il s'agissait en fait d'un conflit entre deux groupes de population au sujet de droits sur des terres. UN وقال إن الاضطرابات اﻷخيرة التي حدثت في الجزء الشمالي من غانا كانت في الواقع نزاعا بين فئتين من اﻷهالي بشأن حقوق في اﻷراضي.
    Les effectifs de l'UNRWA comprennent deux catégories de fonctionnaires soumises à des statuts et règlements du personnel distincts et à des conditions d'emploi différentes. UN إذ تتألف القوة العاملة من فئتين من الموظفين الخاضعين للنظامين الأساسي والإداري للموظفين ولشروط توظيفهم.
    L'OSPAA distingue deux catégories de crimes : ceux qui sont commis par des personnes, agissant seules ou en groupes; et ceux qui sont commis par des organisations. UN وتميز المنظمة بين فئتين من الجرائم: الجرائم التي يرتكبها اﻷشخاص بصورة فردية وجماعية؛ والجرائم التي ترتكبها الهيئات.
    deux catégories de déchets sont traitées par des méthodes chimiques et physiques : UN يتم فيها معالجة فئتين من النفايات بالطرق الكيميائية والفيزيائية:
    La population carcérale se compose de deux catégories de détenus : les inculpés et les condamnés. UN ويتألف نزلاء السجون من فئتين من السجناء: المتهمين والمحكوم عليهم.
    En ce qui concerne la première question, l'expérience acquise semble suggérer qu'il pourrait exister deux catégories de thèmes. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، يبدو أن الخبرة المتحصلة حتى اﻵن تدل على إمكانية وجود فئتين من المواضيع.
    Les droits économiques, sociaux et culturels et les droits civils et politiques sont deux catégories de droits d'une importance égale. UN وتشكل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والحقوق المدنية والسياسية فئتين من حقوق الإنسان الأساسية على نفس القدر من الأهمية.
    Le tribunal arbitral a alloué des dommages-intérêts pour deux catégories de pertes. UN ومنحت هيئة التحكيم تعويضات عن فئتين من الخسائر.
    deux catégories de personnes pauvres vulnérables ont été identifiées: celles qui avaient un emploi mais dont les revenus étaient insuffisants, et celles qui n'avaient pas d'emploi. UN وقد تم تحديد فئتين من الفقراء الشديدي التعرض، هما: الأفراد الذين يعملون ولكن لا يكسبون دخلاً كافياً، والذين لا يعملون.
    Le présent rapport évalue deux catégories de missions politiques spéciales : les groupes d'experts et les envoyés spéciaux et conseillers du Secrétaire général (les envoyés). UN ويقيِّم التقرير فئتين من المهام السياسية الخاصة هما: أفرقة الخبراء والمبعوثون والمستشارون الخاصون للأمين العام.
    Les missiles terrestres russes des deux catégories, d'une portée de 500 à 5 500 kilomètres, ont été complètement éliminés et l'interdiction de leur production et des essais a été imposée. UN وأفيد أنه تم بشكل تام إزالة فئتين من القذائف الروسية ذات القاعدة الأرضية، يتــراوح مداهـا من 500 إلى 500 5 كيلومتر، وتم فرض حظـر على إنتاجها وتجربتها.
    La communauté internationale ayant interdit l'utilisation, la mise au point et le stockage de deux catégories d'armes de destruction massive, cette interdiction devrait s'étendre aux armes nucléaires. UN وبما أن المجتمع الدولي قد حظر استخدام وتطوير وتكديس فئتين من أسلحة الدمار الشامل، فينبغي أن لا تستثنى الأسلحة النووية.
    Nous avons négocié des traités multilatéraux complets, universels et non discriminatoires traitant de deux catégories d'armes de destruction massive: les armes biologiques et les armes chimiques. UN لقد أجرينا مفاوضات بشأن معاهدات متعددة الأطراف شاملة وعالمية وغير تمييزية تتناول فئتين من أسلحة التدمير الشامل، هما الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية.
    deux types de réactifs de liaison à forte affinité sont utilisés à présent: les aptamères et les < < têtards > > . UN ويجري حالياً استعمال فئتين من هذه الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف: الأبتامرات والغراشيف.
    Le projet de résolution porte sur deux groupes de population particulièrement vulnérables : les personnes privées de leur liberté et les enfants et les adolescents dans le système judiciaire. UN ويركز مشروع القرار على فئتين من أكثر فئات السكان ضعفا وهما: الأشخاص المحرومون من حريتهم والأطفال والأحداث في إطار نظام العدالة.
    Je suis heureux que le Groupe ait pu convenir d'un certain nombre de modifications techniques de fond à apporter à deux des sept catégories d'armes classiques visées par le Registre. UN ويسرني اجتماع رأي الفريق على إدخال تعديلات تقنية جوهرية على فئتين من فئات الأسلحة التقليدية السبع التي يغطيها السجل.
    Conformément au Traité sur l'élimination des missiles à portée intermédiaire et à plus courte portée, la Russie et les États-Unis ont complètement éliminé deux types d'armes terrestres. UN ووفقا لمعاهدة إزالة القذائف المتوسطة والأقصر مدى، فقد أزالت روسيا والولايات المتحدة تماما فئتين من هذه الأسلحة الأرضية.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de deux collectifs d'ONG (environnement et jeunesse). UN وأدلى ببيانين ممثلا فئتين من المنظمات غير الحكومية (البيئة، والشباب).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus