"فائضا" - Traduction Arabe en Français

    • un excédent
        
    • excédentaire
        
    • excédentaires
        
    • excédents
        
    • un surplus
        
    • l'excédent
        
    • des surplus
        
    Pour la première fois depuis plusieurs années, le Fonds général de l'UNITAR a enregistré un excédent en 1993. UN للمرة اﻷولى خـلال عـــدد من السنوات، أظهر الصندوق العام للمعهد فائضا في عملياته في عــام ١٩٩٣.
    La balance des paiements a dégagé un excédent de plus d'un milliard de dollars des États-Unis. UN وأظهر ميزان المدفوعات فائضا يزيد على بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٣.
    12. Pour la première fois depuis plusieurs années, le fonctionnement du Fonds général de l'Institut en 1993 s'est soldé par un excédent. UN ١٢ - ﻷول مرة منذ بضع سنوات، يلاحظ أن ثمة فائضا لدى الصندوق العام للمعهد فيما يتصل بعملياته في عام ١٩٩٣.
    Le budget a donc été excédentaire de 154 millions de dollars. UN ولذلك سجلت الحكومة رصيدا فائضا يبلغ ١٥٤ مليون دولار.
    Par ailleurs, les bureaux extérieurs ont été invités à disposer des appareils excédentaires à l'issue d'une période de trois mois. UN غير أنه أشير على المكاتب الميدانية بالتخلص من اﻷجهزة المنزلية التي تمثل فائضا لفترات تتجاوز ثلاثة أشهر.
    Ce n'est plus le cas aujourd'hui, et la plupart de ces pays ont maintenant des excédents budgétaires. UN وقد انتهت المشكلة عموما وتحقق معظم بلدان المنظمة الآن فائضا ماليا.
    En 1993, pour la première fois depuis de nombreuses années, les opérations du Fonds général de l'UNITAR ont accusé un excédent. UN وفي عام ١٩٩٣ حقق الصندوق العام لليونيتار، ﻷول مرة منذ عدة سنوات، فائضا فيما يتعلق بعملياته.
    On ne saurait cependant considérer ce paiement partiel, d'un montant de 73 millions de dollars, comme un excédent au titre de l'année 1993. UN ونظرا ﻷن هذا الجزء الذي يبلغ ١٧٣ مليون دولار هما لعام ١٩٩٤، لا يمكن اعتبار هذا المقدار النقدي فائضا في نهاية عام ١٩٩٣.
    L'île prévoit un excédent des recettes par rapport aux dépenses en 2011 et 2012. UN ونتيجة لذلك، تتوقع الجزيرة أن تحقق في عامي 2011 و 2012 فائضا في الإيرادات بعد تغطية النفقات.
    À la fin du deuxième trimestre de 1998, le compte courant avait déjà affiché un excédent de 91 millions de dollars. UN وفي نهاية الربع الثاني من سنة ١٩٩٨، سجل الحساب الجاري بالفعل فائضا قدره ٩١ مليون دولار.
    Elle pourrait enregistrer en 1999 un excédent de 13 milliards de dollars. UN أما في عام ١٩٩٩، فإنه قد يسجل فائضا يبلغ ١٣ بليون دولار.
    Tous les pays de ce groupe avaient connu en 1997 un excédent, dont l’ampleur variait entre 15 millions de dollars pour la Jordanie et 464 millions de dollars pour la République arabe syrienne. UN وسجلت كافة بلدان هذه المجموعة فائضا في عام ١٩٩٧، وذلك بأحجام تتراوح بين ١٥ مليون دولار في اﻷردن و ٤٦٤ مليون دولار في الجمهورية العربية السورية.
    Les pays développés, en majorité, mais à l'exception du Japon, ont enregistré un excédent budgétaire en 2000. UN وقـد سجلت غالبية الاقتصادات المتقدمة النمو، باستثناء اليابان، فائضا في الميزانية في عام 2000.
    Le Chili a de nouveau enregistré un excédent budgétaire tandis que la République dominicaine, le Mexique, le Panama, le Paraguay et le Pérou ont équilibré leur budget. UN وحققت شيلي أيضا فائضا ماليا، بينما حققت باراغواي، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والمكسيك توازنا ماليا.
    Le Chili a de nouveau enregistré un excédent budgétaire, tandis que la République dominicaine, le Mexique, le Panama, le Paraguay et le Pérou ont équilibré leur budget. UN وحققت شيلي أيضا فائضا ماليا، بينما حققت باراغواي، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية، والمكسيك توازنا ماليا.
    Les pays du CCG, d'après des estimations récentes, affichent un excédent de la balance des opérations courantes de 5,8 milliards de dollars, ce qui représente une amélioration notable par rapport au déficit de 2,5 milliards de dollars enregistré en 1995. UN أما دول مجلس التعاون الخليجي، فتقول التقديرات الحالية، إنها سجلت فائضا في مجموع ميزان الحساب الجاري بلغ ٨,٥ مليار دولار، مما يعتبر تحسنا ملموسا عن العجز الذي بلغ ٥,٢ مليار دولار في عام ١٩٩٥.
    Dans le groupe du CCG, la balance commerciale de la plupart des pays a été excédentaire. UN وفي مجموعة بلدان مجلس التعاون الخليجي سجلت معظم البلدان فائضا في موازينها التجارية.
    Il convient de noter que les priorités de la Mission et un certain nombre de circonstances opérationnelles particulières ont empêché la MINUSTAH de déclarer comme excédentaires tous les articles gardés en stock pendant plus de six mois. UN وتجدر الإشارة إلى أن أولويات البعثة وعددا من ظروف التشغيل المحددة حالت دون أن تُعلن البعثة فائضا في جميع الأصناف التي يُحتفظ بها في المخزون لأكثر من ستة أشهر.
    En 1993 et 1994, l'Indonésie et la Malaisie ont connu des excédents de leur compte marchandises, alors que les autres économies de l'Asie du Sud-Est étaient en déficit. UN وفي عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، سجلت اندونيسيا وماليزيا فائضا في حسابات تجارة البضائع، في حين منيت سائر اقتصادات جنوب شرق آسيا بعجز في هذا الصدد.
    Étant donné la diminution des activités de maintien de la paix, la délégation de États-Unis considère qu'il devrait y avoir un surplus considérable de mobilier disponible. UN وأضافت أنه بالنظر إلى انخفاض أنشطة حفظ السلام، فإن وفدها يعتقد أن هناك فائضا كثيرا متاحا من اﻷثاث.
    La balance des paiements est excédentaire depuis 1989/90, et l'excédent s'est établi à 2,8 milliards de dollars des Etats-Unis en 1993/94. UN حقق ميزان المدفوعات فائضا من عام ٩٨٩١/٠٩٩١ وقد بلغ الفائض ٨,٢ مليار دولار عام ٣٩٩١/٤٩٩١.
    Entreprise aussi bien par des nationaux que par des étrangers installés dans le pays, la production de cannabis non seulement satisfait à une demande locale en constante évolution mais permet de dégager des surplus qui sont exportés vers l'Europe notamment. UN وزراعة القنب، التي يمارسها أبناء البلد وأجانـــب استقـــروا في بلادنا، لا تغذي الطلب المحلي الـــذي يتزايد باستمرار فحسب، بل تنتج أيضا فائضا يصدر إلى أوروبا بصورة خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus