Le résultat est un déficit de 69,67 millions de dollars, contre un excédent de 286,24 millions de dollars l'exercice précédent. | UN | وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Les dépenses ayant été de 6,5 millions d'euros durant la même période, il en résulte un excédent de 0,7 million d'euros pour les sept premiers mois de 2002. | UN | وبلغ الانفاق في الفترة نفسها 6.5 ملايين يورو، مؤديا إلى فائض قدره 000 700 يورو خلال الأشهر السبعة الأولى من عام 2002. |
Il reste donc un excédent de 226 703 dollars, qui pourrait être consacré à d'autres travaux, sous réserve de l'approbation des donateurs. | UN | وبذلك يتبقى فائض قدره 703 226 دولارات يمكن استخدامها في أعمال أخرى رهنا بموافقة الجهات المانحة. |
L'état financier vérifié pour la même période fait apparaître un solde excédentaire de 5 330 932 dollars, soit une augmentation de 121 133 dollars par rapport à l'excédent indiqué précédemment. | UN | ويوضح بيان الحسابات المالية المراجعة لنفس الفترة وجود رصيد فائض قدره ٥ ٣٣٠ ٩٣٢ دولارا، بزيادة قدرها ٢٢١ ١٣٣ دولارا عن الرصيد الفائض الذي سبق الابلاغ عنه. |
Le résultat est un excédent brut de 36,8 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 8,3 millions de l'exercice précédent. | UN | وأسفر هذا عن فائض أجماليه 36.8 مليون دولار، مقابل فائض قدره 8.3 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. |
Le montant total des importations s'est élevé à 324,7 millions de dollars contre 495,5 millions de dollars pour les exportations, soit un excédent de 134,8 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع الواردات 324.7 مليون دولار مقابل صادرات قيمتها 495.5 مليون دولار، مما نتج عنه فائض قدره 134.8 مليون دولار. |
Grâce à ces interventions, la balance des paiements indiquait un excédent de 420 millions de dollars des États-Unis à la fin de 1997. | UN | ونتيجة لذلك تحقق في ميزان المدفوعات في نهاية عام ١٩٩٧ فائض قدره ٤٢٠ مليون دولار. |
Le résultat est un excédent de 1 milliard 15 millions de dollars, à comparer à l'excédent de 490 millions de dollars de l'exercice précédent. | UN | وقد نجم عن ذلك فائض قدره 1.15 بليون دولار مقارنة بالفائض البالغ 0.49 بليون دولار المسجل في فترة السنتين السابقة. |
Pour 1997, on escompte un excédent de 45 tonnes d’équivalent morphine. Pour 1998, l’excédent projeté sera d’environ 32 tonnes. | UN | وبالنسبة الى عام ٧٩٩١ ينتظر حدوث فائض قدره ٥٤ طنا من معادل المورفين ، في حين يبلغ الفائض المسقط لعام ٨٩٩١ نحو ٢٣ طنا . |
un excédent de 1 391 900 dollars a été enregistré à cette rubrique. | UN | ١٣ - سجل فائض قدره ٩٠٠ ٣٩١ ١ دولار تحت بند مصروفات التشغيل العامة. |
Il en est résulté un déficit de 8 718 843 dollars pour 1994-1995, alors que l'exercice 1992-1993 s'était soldé par un excédent de 15 609 429 dollars. | UN | ونتج عن ذلك عجز قدره ٨٤٣ ٧١٨ ٨ دولارا للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ مقابل فائض قدره ٤٢٩ ٦٠٩ ١٥ دولارا للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Les dépenses effectives de l'exercice biennal se sont élevées à 272,6 millions de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 6,4 millions, principalement imputable à un excédent de 4,7 millions au Greffe et de 1,0 million au Bureau du Procureur. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 272.6 مليون دولار، وبلغ الرصيد الحر المتبقي 6.4 ملايين دولار ويُعزى أساسا إلى حدوث فائض قدره 4.7 ملايين دولار في قلم المحكمة ومليون دولار في مكتب المدعي العام. |
Pour l'année financière considérée, le montant total des produits s'est élevé à 1 141,92 millions de dollars et celui des charges à 1 118,46 millions de dollars, ce qui représente un excédent de 23,46 millions de dollars. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 141.92 1 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات 118.46 1 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 23.46 مليون دولار. |
Pour l'année considérée, le montant total des produits était de 55,1 millions de dollars et celui des charges était de 50,6 millions, d'où un excédent de 4,5 millions de dollars. | UN | بالنسبة للسنة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 55.1 مليون دولار في حين بلغ مجموع المصروفات 50.6 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض قدره 4.5 ملايين دولار. |
Pour l'année considérée, le montant total des produits était de 55,14 millions de dollars et celui des charges de 50,59 millions de dollars, d'où un excédent de 4,55 millions de dollars. | UN | وخلال السنة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 55.14 مليون دولار ومجموع المصروفات 50.59 مليون دولار، مما نشأ عنه فائض قدره 4.55 ملايين دولار. |
Pour l'année financière considérée, le total des produits s'élève à 988,5 millions de dollars et celui des charges à 830,4 millions de dollars, soit un excédent de 158,1 millions de dollars. | UN | في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار، بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار. |
Pour l'année financière considérée, le total des produits s'élève à 988,5 millions de dollars et celui des charges à 830,4 millions de dollars, d'où un excédent de 158,1 millions de dollars. | UN | 13 - في الفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 988.5 مليون دولار بينما بلغ مجموع المصروفات ما قدره 830.4 مليون دولار، مما أسفر عن فائض قدره 158.1 مليون دولار. |
De la même manière, le Botswana, pays importateur de pétrole et riche en minerais, a enregistré une forte contraction des exportations de diamants et d'autres minerais et une baisse des exportations des services. Aussi la balance des comptes courants de ce pays est-elle passée d'un excédent de 3,8% du PIB en 2008 à un déficit de presque 5,6% en 2009. | UN | كذلك سجلت بوتسوانا المستوردة للنفط والغنية بالمعادن تقلصا حادا في الصادرات من الماس والمعادن الأخرى، وضعف صادرات الخدمات مما أسفر عن انزلاق ميزان الحساب الجاري من فائض قدره 3,8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2008 إلى عجز يقترب من 5,6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2009. |
Les états financiers vérifiés font apparaître un solde excédentaire de 5 780 416 dollars, soit 11 380 dollars de plus que le montant signalé précédemment. | UN | ويشير البيان المالي المراجع الى وجود رصيد فائض قدره ٤١٦ ٧٨٠ ٥ دولارا يمثل زيادة قدرها ٣٨٠ ١١ دولارا عن المبلغ الذي أبلغ عنه في وقت سابق. |
19. Une bonne moitié des pays africains (26 sur 51) ont enregistré une amélioration de leur compte des opérations courantes, qui est passé d’une situation déficitaire de 0,1 % du PIB à une situation excédentaire de 0,4 % pour l’ensemble du continent. | UN | 19 - شهد نصف البلدان الأفريقية (26 من أصل 51 بلدا) تقريبا تحسنا في حساباتها الجارية، حيث تحركت من عجز قدره 0.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي إلى فائض قدره 0.4 في المائة للقارة ككل. |
Les dépenses effectives de l'exercice biennal se sont chiffrées à 17,7 millions de dollars, d'où un solde inutilisé de 1,3 million de dollars, principalement imputable à des excédents de 700 000 dollars au Greffe et de 600 000 dollars au Bureau du Procureur. | UN | وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين 17.7 مليون دولار، مما يترك رصيدا حرا قدره 1.3 مليون دولار، يعزى أساسا إلى وجود فائض قدره 0.7 مليون دولار في قلم المحكمة و 0.6 مليون دولار في مكتب المدعي العام. |
Les familles paysannes sont passées d'un déficit céréalier de 650 kg à un surplus de 150 kg en moyenne par an. | UN | وانتقل متوسط ما تجنيه الأسرة الزراعية من الحبوب الغذائية في السنة من عجز قدره 650 كيلو غراما إلى فائض قدره 150 كيلو غراما في السنة |
un excédent budgétaire de 89,2 millions de dollars des îles Caïmanes a été dégagé en 2005 (soit 4,6 % du PIB), alors qu'un déficit de 13,2 millions de dollars avait été enregistré en 2004. | UN | وسُجل في عام 2005 فائض قدره 89.2 مليون دولار كايماني أو 4.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، بالمقارنة مع عجز قدره 13.2 مليون دولار كايماني في عام 2004. |