À cet égard, je dois dire que mon pays a rencontré une coopération assez tiède de la part de la majorité des pays que nos enquêtes ont identifiés comme ayant reçu nos fonds pillés. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن أقول إن تجربة بلدي تمثل حالة لم يتوفر فيها إلا تعاون فاتر من معظم البلدان التي تم العثور فيها على أموالنا المسروقة. |
À la lumière des rayons X, on perd de vue l'étoile bleue car sa surface est à un tiède 30 000 degrés. | Open Subtitles | بأشعة إكس نفقد منظر النجم الأزرق لأن سطحه فاتر ب 30 ألف درجة |
La chaude... ou plutôt, la tiède... réception de mes pairs étaient un signe évident que ma côte de popularité était en hausse. | Open Subtitles | الإستقبال الدافئ.. أو بالأحرى فاتر من قبل أقراني كان علامة واضحة |
Le syndrome de VATER est une maladie génétique qui se caractérise par la malformation des vertèbres, de l'anus, du cœur, de la trachée et des reins. | Open Subtitles | متلازمة فاتر هي حالة جينية التي تؤثر على الفقرات البطنية و الشرج و الرغامي و المرئ و الكلى |
Je suppose que vous êtes si froid parce que vous avez honte. | Open Subtitles | أفترض بأنك فاتر جداً، لانك خجلان من فعلتك. |
Pourtant, nous avez bien agressé le Dr Vetter dans son garage hier . | Open Subtitles | لكنك اعتديــت فعلا على الدكــتور (فاتر) في مرآبــه بالأمس. |
Rien ne vaut un bon verre d'eau tiède pour que M. Hyde redevienne Dr Jekyll. | Open Subtitles | لا شيء أفضل من كأس ماء فاتر ليبرد الأعصاب |
L'ONU ne doit pas entrer dans son prochain demi-siècle sur une base financière fragile ni avec l'engagement tiède des Membres à l'égard du financement d'activités qu'ils ont eux-mêmes autorisées. | UN | ويجب ألا تبــدأ اﻷمم المتحدة نصـف القــرن الثاني من عمرها مستندة إلى أساس مالي مزعزع، أو إلى مجرد التزام فاتر من الدول اﻷعضاء بتمويل اﻷنشــطة الـتي رخﱠصت بها هي نفسها. |
Ajouter un nouveau code combiné P336+P315, ainsi libellé: < < Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. | UN | يضاف بيان مجمع جديد P336+P315 يكون نصه كما يلي: " تُصهر الأجزاء المتجمدة بماء فاتر. |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. | UN | تُصهر الأجزاء المتجمدة بماء فاتر. |
Dégeler les parties gelées avec de l'eau tiède. | UN | ذوب الأجزاء المجمدة بماء فاتر. |
Bien que, de ce que je comprends, la confiance dans sa nouvelle aventure est tiède, au mieux. | Open Subtitles | وعلى الرغم مما أفهمه، الثقة في مشروعها الجديد، فاتر في أحسن الأحوال ... |
Mais ai-je dit "chaud", ou je ne sais pas, "tiède"? | Open Subtitles | لكنني قلت قدح ساخن أم، لا أعلم، "فاتر" ؟ |
N'importe qu'elle excuse pour un beignet aux pommes et un café tiède [Petit rire] | Open Subtitles | عذر من اجل فطيرة تفاح وكوب قهوة فاتر |
Mais il y a une ado ici, 17 ans, avec grave scoliose et syndrome de VATER. | Open Subtitles | هناك فتاة في 17 من عمرها مصابة بجنف شديد جراء متلازمة فاتر |
On voit pas un syndrome de VATER tous les jours... Non. | Open Subtitles | أقصد , مريض بمتلازمة فاتر شئ لا نراه دائماً - لا - |
Heather Douglas, 17 ans, atteinte du syndrome de VATER, | Open Subtitles | هيذر دوجلاس) , 17 عاماً , لها تاريخ) مع متلازمة فاتر |
Il passe du chaud au froid comme ça. Ou du tiède au froid. | Open Subtitles | أعني إنه مثير و لطيف أو فاتر و لطيف |
Mieux vaut être bouillant ou froid que tiède. | Open Subtitles | "' مراهن تيس الّذي سيكون مثير أو بارد من فاتر." |
- Il faisait un peu froid. | Open Subtitles | حسنا , لقد كان فاتر قليلا |