Parce que c'est réservé, je dois garder le lieu vide. | Open Subtitles | لان المكان محجوز يجب ان يبقى المطعم فارغاً |
Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً |
C'est quelque chose, après tout, de prendre un endroit vide sur la carte et d'y bâtir une cité resplendissante. | Open Subtitles | شيء ذو شأن مع ذلك أن تأخذي مكاناً فارغاً على الخريطة وتبنين فيه مدينة مشرقة |
On peut laisser le nom du père vide en attendant la fin de l'élection. | Open Subtitles | هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات |
Je pensais que l'endroit serait vide. Je suis venu prendre quelques-unes de mes affaires. | Open Subtitles | إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي |
Les destinataires disent qu'il était vide. J'aurais volé le contenu. | Open Subtitles | ادعى المستلمون أنّه كان فارغاً وأنّني سرقت محتوياته |
Vous avez vu que l'arme était vide. | Open Subtitles | لقد فعلا ذلك. رأيت أن السلاح كان فارغاً. |
A mon avis, Barrett a surpris le cambrioleur, qui pensait que la maison serait vide. | Open Subtitles | ... تخميني هو باريت فاجأ السارق الذي ظن بأن المنزل سيكون فارغاً |
Elles ont trouvé la tombe vide, ce matin. | Open Subtitles | أنهما دخلتا إلى القبر قبل صباح ذلك اليوم ووجدتاه فارغاً. |
Tout nous devons faire est pour s'en occuper de que ses restes de la poitrine de la guerre vide. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً |
Oui, jusqu'à la fermeture, que ce soit vide ou non. | Open Subtitles | نعم, إلى أن نقفل الأبواب, سواءً أكان المحل فارغاً أم لا. |
Cette maison était vide. C'est... | Open Subtitles | أنت تعلمين, بأن هذا البيت كان فارغاً, أنه.. |
Qui sera bientôt vide. Il ne veut pas qu'on utilise cette excuse pour le lui reprendre. | Open Subtitles | سيصبح فارغاً قريباً ولا يريد أن تحصل العزبة |
Une fois les gens de bonnes volontés partis, et la maison vide, | Open Subtitles | و بعد أن ذهب المتطوعين, و البيت كان فارغاً, |
Donc c'est possible que la victime ait su que votre maison serait vide. | Open Subtitles | لذا من ألممكن أن الضحيه عرفت بأن منزلكم سيكون فارغاً |
- Jusque-là. - La maison devait être vide. | Open Subtitles | حتى فعلوا كان من المفترض أن يكون المنزل فارغاً |
C'est amusant quand la maison est vide sur le pont et à fond de cale. | Open Subtitles | غريب عندما يكون البيت فارغاً في الأعلى والأسفل |
Ca a du sens. Ca pourrait expliquer pourquoi ca a été vide depuis. | Open Subtitles | هذا منطقي، قد يفسر ذلك .لمَ كان فارغاً مذاك |
C'est juste bizarre que cette maison soit restée vide pendant 16 ans. | Open Subtitles | من الغريب أنّ هذا المنزل بقي .فارغاً لمدة 16 عاماً |
C'était osé de l'envoyer les mains vides. | Open Subtitles | كانت مجازفة منك أن ترسله إلى هناك فارغاً |
Pas autant qu'on croirait. Ils s'assuraient que l'un de nous... ait une balle à blanc. | Open Subtitles | ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً |
Ils l'ont vidé pour le nettoyer. Il reste des bouteilles d'eau, quelques munitions... | Open Subtitles | خزان الماء كان فارغاً عندما قاموا بتنظيفه هناك قناني المياة وبعض الذخيرة |