"فارغاً" - Traduction Arabe en Français

    • vide
        
    • vides
        
    • blanc
        
    • vidé
        
    Parce que c'est réservé, je dois garder le lieu vide. Open Subtitles لان المكان محجوز يجب ان يبقى المطعم فارغاً
    Je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً
    C'est quelque chose, après tout, de prendre un endroit vide sur la carte et d'y bâtir une cité resplendissante. Open Subtitles شيء ذو شأن مع ذلك أن تأخذي مكاناً فارغاً على الخريطة وتبنين فيه مدينة مشرقة
    On peut laisser le nom du père vide en attendant la fin de l'élection. Open Subtitles هل يمكننا ترك حقل أسم الأب فارغاً إلى ما بعد الانتخبات
    Je pensais que l'endroit serait vide. Je suis venu prendre quelques-unes de mes affaires. Open Subtitles إعتقدت بأن المكان سيكون فارغاً لقد أتيت لآخذ بعض الأشياء لي
    Les destinataires disent qu'il était vide. J'aurais volé le contenu. Open Subtitles ادعى المستلمون أنّه كان فارغاً وأنّني سرقت محتوياته
    Vous avez vu que l'arme était vide. Open Subtitles لقد فعلا ذلك. رأيت أن السلاح كان فارغاً.
    A mon avis, Barrett a surpris le cambrioleur, qui pensait que la maison serait vide. Open Subtitles ... تخميني هو باريت فاجأ السارق الذي ظن بأن المنزل سيكون فارغاً
    Elles ont trouvé la tombe vide, ce matin. Open Subtitles أنهما دخلتا إلى القبر قبل صباح ذلك اليوم ووجدتاه فارغاً.
    Tout nous devons faire est pour s'en occuper de que ses restes de la poitrine de la guerre vide. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو ضمان أن يبقى صندوق حربه فارغاً
    Oui, jusqu'à la fermeture, que ce soit vide ou non. Open Subtitles نعم, إلى أن نقفل الأبواب, سواءً أكان المحل فارغاً أم لا.
    Cette maison était vide. C'est... Open Subtitles أنت تعلمين, بأن هذا البيت كان فارغاً, أنه..
    Qui sera bientôt vide. Il ne veut pas qu'on utilise cette excuse pour le lui reprendre. Open Subtitles سيصبح فارغاً قريباً ولا يريد أن تحصل العزبة
    Une fois les gens de bonnes volontés partis, et la maison vide, Open Subtitles و بعد أن ذهب المتطوعين, و البيت كان فارغاً,
    Donc c'est possible que la victime ait su que votre maison serait vide. Open Subtitles لذا من ألممكن أن الضحيه عرفت بأن منزلكم سيكون فارغاً
    - Jusque-là. - La maison devait être vide. Open Subtitles حتى فعلوا كان من المفترض أن يكون المنزل فارغاً
    C'est amusant quand la maison est vide sur le pont et à fond de cale. Open Subtitles غريب عندما يكون البيت فارغاً في الأعلى والأسفل
    Ca a du sens. Ca pourrait expliquer pourquoi ca a été vide depuis. Open Subtitles هذا منطقي، قد يفسر ذلك .لمَ كان فارغاً مذاك
    C'est juste bizarre que cette maison soit restée vide pendant 16 ans. Open Subtitles من الغريب أنّ هذا المنزل بقي .فارغاً لمدة 16 عاماً
    C'était osé de l'envoyer les mains vides. Open Subtitles كانت مجازفة منك أن ترسله إلى هناك فارغاً
    Pas autant qu'on croirait. Ils s'assuraient que l'un de nous... ait une balle à blanc. Open Subtitles ليسَ كما تعتقد، دائماً ما يتأكدون من أنّ أحدنا يحملُ رصاصاً فارغاً
    Ils l'ont vidé pour le nettoyer. Il reste des bouteilles d'eau, quelques munitions... Open Subtitles خزان الماء كان فارغاً عندما قاموا بتنظيفه هناك قناني المياة وبعض الذخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus