"فارغة" - Traduction Arabe en Français

    • vide
        
    • vides
        
    • blanc
        
    • vierges
        
    • blanche
        
    • rien
        
    • libre
        
    • vierge
        
    • libres
        
    • blanches
        
    • creux
        
    La cellule ne comportait aucune toilette ce qui l'obligeait à se soulager dans une brique de lait vide. UN ولم يكن فيها مرحاض وكانت كريستيانا فالشيفا مجبرة على قضاء حاجتها في علبة حليب ورقية فارغة.
    La cellule ne comportait aucune toilette ce qui l'obligeait à se soulager dans une brique de lait vide. UN ولم يكن فيها مرحاض وكانت كريستيانا فالشيفا مجبرة على قضاء حاجتها في علبة حليب ورقية فارغة.
    Je viens juste d'uriner dans l'océan, donc je suis vide. Open Subtitles انا فقط تبولت في المحيط لذلك مثانتي فارغة
    Si ces engagements ne sont pas pris, le nouveau programme de développement ne reposera que sur des promesses vides dépendantes d'actions volontaires. UN وما لم يتم التعهد بهذه الالتزامات، ستكون خطة التنمية الجديدة قائمة على وعود فارغة يعتمد تطبيقها على الإجراءات الطوعية.
    M. Annan prend ses fonctions à un moment où l'Organisation connaît une crise profonde et où ses coffres sont vides. UN إن السيد عنان يتولى منصبه في وقت تعاني فيه اﻷمم المتحدة من أزمة عميقة، حيث خزائنها كلها فارغة.
    La prochaine fois que tu veux recruter une jeune et jolie télépathe, ne la coince pas dans un wagon vide du métro. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريد فيها تعيين فتاة جميلة متخاطرة ذهنيًا لا تقابلها في عربة مترو أنفاق فارغة
    Mais maintenant j'ai besoin de visiter cette bouche de l'enfer et voir combien sans âmes, vide et criblée de balle cette ville est vraiment. Open Subtitles ولكن الآن أنا بحاجة لزيارة حفرة الجحيم و ارى كم هي بلا روح فارغة و الرصاص يتحكم بها فعلاً
    Maintenant que j'y pense, je pourrais jurer que cette table était vide, et quand je me suis retournée, vous étiez là. Open Subtitles والان وبعد التفكير في الامر اكاد اجزم ان هذه الطاولة كانت فارغة وبعد ان استدرت كنتما هنا
    Je t'ai dit que nous n'irons nulle part avec l'estomac vide. Open Subtitles أخبرتك أنّنا لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة
    Pourquoi on parle de chez nous alors que l'ancienne chambre de Sheldon est parfaitement vide ? Open Subtitles لماذا نتحدث حول مكاننا عندما غرفة شيلدون القديمة هي يجلس هناك فارغة تماما؟
    Ou peut-être quelqu'un qui prêche dans une église vide chaque dimanche. Open Subtitles او شخص ما يقوم بالوعظ لكنيسة فارغة كل احد
    rien de plus simple au monde qu'entrer dans un immeuble vide qui a été sur le marché pendant six mois. Open Subtitles ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور
    Il est vide. Ils ont dû tout décharger dans le dépôt. Open Subtitles إنها فارغة ، لقد أفرغوا كل البضاعة في المرآب
    Il a dit qu'elle est rapide, mais de pas trop la pousser même à vide, et de faire attention aux flics. Open Subtitles إنه يقول أنها سريعة ،ولكن علينا ألا ندفعها ،حتى إذا كانت فارغة و أن ،ننتبه من الشرطة
    On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. Open Subtitles لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة.
    Mais il y a plus d'une centaine de plateaux vides. Open Subtitles جراثيم الجمرة الخبيثة مئة صينية فارغة ممم همم..
    Tu le crois ? C'est pas tout. J'ai trouvé des cartons vides, juste avant l'explosion. Open Subtitles لا، ثمة شيء آخر يحدث، لقد وجدت صناديق فارغة قبل الانفجار مباشرة
    2 de ces enveloppes sont vides, ce qui signifie que pour 2 d'entre vous, il est temps de rentrer. Open Subtitles اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف
    Remington produit des balles à blanc, emballées dans une boite verte. Open Subtitles رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر
    Ils servaient à effacer les billets pour qu'ils soient vierges. Open Subtitles كانت تستخدم لتبييض العملة لجعلها أوراق نقدية فارغة
    Ils sont en panique à cause de la Grande Tache blanche, en surmontant un coup fatal pour la Source. Open Subtitles إنهم في حالة من الذعر حول بقعة فارغة كبيرة، مما تسبب بـ ضربة مهلكه إلى ينبوع الوحى.
    Tu n'as rien écrit. Tu veux redoubler comme Casadio ? Open Subtitles ورقتك فارغة أتريد تكرارالمستوى التاسع مثل كاساديو ؟
    Mes projets de dîners ont été annulés, alors je suis libre. Open Subtitles خطط عشائي اصبحت فارغة لذلك انا متاح اليوم ؟
    Je suis revenue pour avoir une copie vierge du formulaire que vous aviez demandé. Open Subtitles لقد عدت لأحصل على نسخة فارغة من تلك الاستمارة التي طلبتِها
    On a une collecte de fonds à 10 000 $ le couvert et 15 tables libres. Open Subtitles لدينا حفل لجمع التبرعات بـ10.000 دولار للطبق يوم الإثنين، مع 15 طاولة فارغة
    Mais, tous les autres livres que j'ai lus sur ceux qui sont encore vivants finissent avec 20 pages blanches. Open Subtitles ولكن بعد ذلك، كل كتاب آخر تفحصته لشخص حى حتى الآن ينتهي بـ 20 صفحة فارغة.
    Si nous n'accélérons pas beaucoup les choses, nous constaterons, d'ici à 2015, que les termes de la Déclaration auront été creux. UN ونحن إن لم نسرع بالعمل بشكل كبير، فإننا سنجد، بحلول العام 2015، أن كلمات الإعلان كلمات جوفاء رنانة فارغة المعنى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus