La cellule ne comportait aucune toilette ce qui l'obligeait à se soulager dans une brique de lait vide. | UN | ولم يكن فيها مرحاض وكانت كريستيانا فالشيفا مجبرة على قضاء حاجتها في علبة حليب ورقية فارغة. |
La cellule ne comportait aucune toilette ce qui l'obligeait à se soulager dans une brique de lait vide. | UN | ولم يكن فيها مرحاض وكانت كريستيانا فالشيفا مجبرة على قضاء حاجتها في علبة حليب ورقية فارغة. |
Je viens juste d'uriner dans l'océan, donc je suis vide. | Open Subtitles | انا فقط تبولت في المحيط لذلك مثانتي فارغة |
Si ces engagements ne sont pas pris, le nouveau programme de développement ne reposera que sur des promesses vides dépendantes d'actions volontaires. | UN | وما لم يتم التعهد بهذه الالتزامات، ستكون خطة التنمية الجديدة قائمة على وعود فارغة يعتمد تطبيقها على الإجراءات الطوعية. |
M. Annan prend ses fonctions à un moment où l'Organisation connaît une crise profonde et où ses coffres sont vides. | UN | إن السيد عنان يتولى منصبه في وقت تعاني فيه اﻷمم المتحدة من أزمة عميقة، حيث خزائنها كلها فارغة. |
La prochaine fois que tu veux recruter une jeune et jolie télépathe, ne la coince pas dans un wagon vide du métro. | Open Subtitles | في المرة القادمة التي تريد فيها تعيين فتاة جميلة متخاطرة ذهنيًا لا تقابلها في عربة مترو أنفاق فارغة |
Mais maintenant j'ai besoin de visiter cette bouche de l'enfer et voir combien sans âmes, vide et criblée de balle cette ville est vraiment. | Open Subtitles | ولكن الآن أنا بحاجة لزيارة حفرة الجحيم و ارى كم هي بلا روح فارغة و الرصاص يتحكم بها فعلاً |
Maintenant que j'y pense, je pourrais jurer que cette table était vide, et quand je me suis retournée, vous étiez là. | Open Subtitles | والان وبعد التفكير في الامر اكاد اجزم ان هذه الطاولة كانت فارغة وبعد ان استدرت كنتما هنا |
Je t'ai dit que nous n'irons nulle part avec l'estomac vide. | Open Subtitles | أخبرتك أنّنا لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة |
Pourquoi on parle de chez nous alors que l'ancienne chambre de Sheldon est parfaitement vide ? | Open Subtitles | لماذا نتحدث حول مكاننا عندما غرفة شيلدون القديمة هي يجلس هناك فارغة تماما؟ |
Ou peut-être quelqu'un qui prêche dans une église vide chaque dimanche. | Open Subtitles | او شخص ما يقوم بالوعظ لكنيسة فارغة كل احد |
rien de plus simple au monde qu'entrer dans un immeuble vide qui a été sur le marché pendant six mois. | Open Subtitles | ليس هناك شيء في العالم أسهل من أن تدخل شقة فارغة معروضة في السوق لستة شهور |
Il est vide. Ils ont dû tout décharger dans le dépôt. | Open Subtitles | إنها فارغة ، لقد أفرغوا كل البضاعة في المرآب |
Il a dit qu'elle est rapide, mais de pas trop la pousser même à vide, et de faire attention aux flics. | Open Subtitles | إنه يقول أنها سريعة ،ولكن علينا ألا ندفعها ،حتى إذا كانت فارغة و أن ،ننتبه من الشرطة |
On a trouvé les réservoirs d'air qui contenaient l'argent à la caserne de pompiers vides. | Open Subtitles | لقد وجدنا خزّانات الهواء التي بداخلها العملات المعدنية، في محطة الإطفاء. فارغة. |
Mais il y a plus d'une centaine de plateaux vides. | Open Subtitles | جراثيم الجمرة الخبيثة مئة صينية فارغة ممم همم.. |
Tu le crois ? C'est pas tout. J'ai trouvé des cartons vides, juste avant l'explosion. | Open Subtitles | لا، ثمة شيء آخر يحدث، لقد وجدت صناديق فارغة قبل الانفجار مباشرة |
2 de ces enveloppes sont vides, ce qui signifie que pour 2 d'entre vous, il est temps de rentrer. | Open Subtitles | اثنان من المظاريف فارغة وهذا يعني أن اثنتان منكن قد حان وقت ذهابهن لبيوتهن للأسف |
Remington produit des balles à blanc, emballées dans une boite verte. | Open Subtitles | رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر |
Ils servaient à effacer les billets pour qu'ils soient vierges. | Open Subtitles | كانت تستخدم لتبييض العملة لجعلها أوراق نقدية فارغة |
Ils sont en panique à cause de la Grande Tache blanche, en surmontant un coup fatal pour la Source. | Open Subtitles | إنهم في حالة من الذعر حول بقعة فارغة كبيرة، مما تسبب بـ ضربة مهلكه إلى ينبوع الوحى. |
Tu n'as rien écrit. Tu veux redoubler comme Casadio ? | Open Subtitles | ورقتك فارغة أتريد تكرارالمستوى التاسع مثل كاساديو ؟ |
Mes projets de dîners ont été annulés, alors je suis libre. | Open Subtitles | خطط عشائي اصبحت فارغة لذلك انا متاح اليوم ؟ |
Je suis revenue pour avoir une copie vierge du formulaire que vous aviez demandé. | Open Subtitles | لقد عدت لأحصل على نسخة فارغة من تلك الاستمارة التي طلبتِها |
On a une collecte de fonds à 10 000 $ le couvert et 15 tables libres. | Open Subtitles | لدينا حفل لجمع التبرعات بـ10.000 دولار للطبق يوم الإثنين، مع 15 طاولة فارغة |
Mais, tous les autres livres que j'ai lus sur ceux qui sont encore vivants finissent avec 20 pages blanches. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك، كل كتاب آخر تفحصته لشخص حى حتى الآن ينتهي بـ 20 صفحة فارغة. |
Si nous n'accélérons pas beaucoup les choses, nous constaterons, d'ici à 2015, que les termes de la Déclaration auront été creux. | UN | ونحن إن لم نسرع بالعمل بشكل كبير، فإننا سنجد، بحلول العام 2015، أن كلمات الإعلان كلمات جوفاء رنانة فارغة المعنى. |