À la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à unau vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 52 voix contre une. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. |
292. À la demande du représentant de la Belgique, il a été procédé à unau vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15, sans aucune abstention. | UN | 292- وبناء على طلب ممثل بلجيكا، أجري تصويت بنداء الأصوات على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتا مقابل 15 صوتا. |
À la demande du représentant du Japon, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15. | UN | 274- وبناء على طلب ممثل اليابان، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
Il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 28 voix contre 4, avec 21 abstentions. | UN | 201- وأجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 28 صوتاً مقابل 4 أصوات وامتناع 21 عضواً عن التصويت. |
À la demande du de la représentante du Canada, il a été procédé au à un vote par appel nominal sur la proposition du représentant du Pakistan, qui a été adoptée par 30 voix contre 22, avec une abstention. | UN | وبناء على طلب ممثلة كندا، أجري تصويت بنداء الأسماء على اقتراح ممثل باكستان، فاعتمد بأغلبية 30 صوتاً مقابل 22 صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
Le projet de résolution a été adopté par 12 voix contre 11, avec une abstention. | UN | فاعتمد مشروع القرار ﺑ ٢١ صوتاً مقابل ١١ مع امتناع ١ عن التصويت. |
À la demande du représentant du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 6, avec 9 abstentions. | UN | 267- وبناء على طلب ممثل كندا، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 6، وامتناع 9 عن التصويت. |
À la demande des représentants de l'Espagne et du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15. | UN | 302- وبناء على طلب ممثلَيْ إسبانيا وكندا، جرى تصويت مسجل على مشروع القرار فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
À la demande du représentant du Guatemala, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 52 voix contre une. | UN | 156- وبناء على طلب ممثل غواتيمالا، أُجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد. |
À la demande des représentants de l'Espagne et du Canada, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de résolution, qui a été adopté par 38 voix contre 15. | UN | 305- وبناء على طلب ممثلي إسبانيا وكندا، أجري تصويت مسجل على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 38 صوتاً مقابل 15 صوتاً. |
248. À la même séance, il a été procédé à un vote enregistré sur le projet de décision, qui a été adopté par 25 voix contre 11, avec 10 abstentions. | UN | 248- وفي الجلسة ذاتها، أجري تصويت مسجل على مشروع المقرر فاعتمد بأغلبية 25 صوتاً مقابل 11 وامتناع 10 أعضاء عن التصويت. |
À la demande de la représentante des États-Unis d'Amérique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution qui a été adopté par 44 voix contre une, avec 6 abstentions. | UN | 65- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 44 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 6 أعضاء عن التصويت. |
À la demande du représentant du Pakistan, il a été procédé au vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 22 voix contre 20, avec 11 abstentions. | UN | 132- وبناء على طلب ممثل باكستان، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 22 صوتاً مقابل 20 صوتاً وامتناع 11 عضواً عن التصويت. |
À la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 51 voix contre une, avec une abstention. | UN | 137- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 51 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
À la demande des représentants de Cuba et du Soudan, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 32 voix contre zéro, avec 21 abstentions. | UN | 143- وبناء على طلب ممثلي السودان وكوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 32 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 21 عضواً عن التصويت. |
À la demande du représentant de Cuba, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 21 voix contre 18, avec 14 abstentions. | UN | 182- وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 21 صوتاً مقابل 18 صوتاً وامتناع 14 عضواً عن التصويت. |
À la demande du représentant de la Fédération de Russie, il a été procédé à un vote par appel nominal sur le projet de résolution, qui a été adopté par 44 voix contre une, avec 8 abstentions. | UN | 189- وبناء على طلب ممثل الاتحاد الروسي، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 44 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 8 أعضاء عن التصويت. |
À la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, il a été procédé à un vote à main levée sur le projet de résolution, qui a été adopté par 28 voix contre zéro, avec 24 abstentions. | UN | 195- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت برفع الأيدي على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 28 صوتاً مقابل لا شيء وامتناع 24 عضواً عن التصويت. |
À la demande du représentant des États-Unis d'Amérique, il a été procédé à un vote à main levée sur le projet de résolution, qui a été adopté par 27 voix contre 13, avec 12 abstentions. | UN | 280- وبناء على طلب ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت برفع الأيدي على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 27 صوتاً مقابل 13 صوتا وامتناع 12 عضواً عن التصويت. |
À la demande du représentant de la Chine, il a été procédé à un vote par appel nominal sur la motion, qui a été adoptée par 22 voix contre 18, avec 12 abstentions. | UN | 167- وبناء على طلب ممثل الصين، أجري تصويت بنداء الأسماء على هذا الاقتراح الإجرائي، فاعتمد بأغلبية 22 صوتاً مقابل 18 صوتاً وامتناع 12 عضواً عن التصويت. |
Le projet de résolution a été adopté par 13 voix contre neuf, avec trois abstentions. | UN | فاعتمد مشروع القرار، بأغلبية ٣١ صوتاً مقابل ٩ أصوات مع امتناع ٣ عن التصويت. |
Le Conseil a également souligné l’importance du volume de ces ressources, en adoptant un objectif annuel de financement de 1,1 milliard de dollars, et il a élaboré un mécanisme destiné à placer les sources de financement du PNUD (ressources de base et autres) sur une base prévisible. | UN | وشدد المجلس أيضا على أهمية حجم الموارد فاعتمد مبلغ ١,١ بليون دولار للموارد اﻷساسية هدفا سنويا واستحدث آلية تتيح قابليــة التنبـؤ بالتمويل مـن الموارد اﻷساسية وغيـر اﻷساسيـة للبرنامج. |
A la demande du représentant de la Tunisie, le projet de résolution, tel que révisé oralement, a fait l'objet d'un vote par appel nominal. il a été adopté par 52 voix contre une. | UN | وبناء على طلب ممثل تونس، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، فاعتمد بأغلبية ٢٥ صوتا مقابل صوت واحد. |
Sachant que les pertes alléguées se sont réparties de façon relativement régulière au cours de la période de l'occupation du Koweït par l'Iraq, à savoir entre le 2 août 1990 et le 2 mars 1991 compris, le Comité a retenu la date du 16 novembre 1990, c'est-à-dire celle qui marque le milieu de la période d'occupation, comme date de la perte. | UN | فقد وقعت الخسائر أثناء فترة احتلال العراق للكويت، أي من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 2 آذار/مارس 1991. فاعتمد الفريق 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، نقطة انتصاف هذه الفترة، كتاريخ لوقوع الخسارة. |