"فالتقرير" - Traduction Arabe en Français

    • ce rapport
        
    • le Rapport
        
    ce rapport est un nouvel élément dans un cadre d'ensemble destiné à accélérer le développement, en particulier par l'intermédiaire du système des Nations Unies. UN فالتقرير لبنة أخرى في إيجاد إطار أشمل للتعجيل بالتنمية، وخاصة من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    ce rapport se montre éloquent sur la nécessité et l'urgence d'une aide multiple accrue de la communauté internationale au profit du Rwanda. UN فالتقرير يصف ببلاغة الحاجة الملحة إلى حصول رواندا على مساعدة أكبر متعددة اﻷطراف من المجتمع الدولي.
    ce rapport nous fournit un grand nombre d'informations utiles au débat consacré au point que nous examinons. UN فالتقرير يزودنا بمعلومات غزيرة لمناقشة البند قيد الاستعراض.
    En effet, ce rapport témoigne de l'énorme contribution des bénévoles, et ce non seulement en cas d'urgences, mais de manière constante. UN فالتقرير يبرز الإسهام الكبير من المتطوعين، لا في الاستجابة لحالات الطوارئ فحسب بل وعلى أساس مستمر.
    le Rapport témoigne de sa sagesse et de sa détermination à atteindre les nobles objectifs de l'Organisation. UN فالتقرير يظهر ما يتمتع به مــن حكمــة ومن عزم على تحقيق اﻷهداف النبيلة لﻷمم المتحدة.
    ce rapport rend compte des diverses activités qui conduit l'Université pour la paix et des difficultés qu'elle a rencontrées pour mener à bien sa tâche. UN فالتقرير يقدم نبذة عن مختلف اﻷنشطة التي تضطلع بها الجامعة من أجل السلم، والصعوبات التي واجهتها في تنفيذ تلك اﻷنشطة.
    ce rapport traite longuement de questions cruciales pour l'amélioration de la gestion et le renforcement de la responsabilité. UN فالتقرير يتناول مجالات شتى ذات أهمية حاسمة لتحسين الإدارة والمساءلة.
    ce rapport établit l'existence d'importantes disparités sur le plan de la santé des femmes et des hommes. UN فالتقرير يلاحظ وجود تفاوتات كبيرة في صحة المرأة وصحة الرجل.
    ce rapport s'appuie en effet sur un document élaboré par un Rapporteur spécial entre 1988 et 1992. UN فالتقرير يستند الى تقرير المقرر الخاص الذى أعد فيما بين عامي ١٩٨٨ و١٩٩٢.
    ce rapport est à la fois long et complexe du fait de la difficulté et du caractère controversé des questions renvoyées à la Commission. UN فالتقرير طويل ومعقد، وذلك ﻷن مادة الموضوع التي أحيلت إلى اللجنة كانت صعبة وخلافية.
    ce rapport complet et détaillé donne un tableau exact du travail difficile qui a été réalisé au cours de l'année dernière. UN فالتقرير الوافي والمفصل يقدم صورة صادقة عن العمل الصعب الذي تم انجازه طوال العام الماضي.
    ce rapport contient de nombreuses idées et recommandations intéressantes, et il a déjà suscité un débat vigoureux parmi les représentants. UN فالتقرير يتضمن أفكارا وتوصيات شيقة كثيرة وقد أثار بالفعل مناقشة نشطة فيما بين الممثلين بشأن هذا الموضوع.
    ce rapport représente en effet le meilleur examen annuel des faits nouveaux enregistrés au plan des affaires maritimes dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN فالتقرير يمثل في الواقع أفضل استعراض سنوي للتطورات في الشؤون البحرية في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    ce rapport nous rappelle l'accord auquel sont parvenus tous nos dirigeants en 2005 et nous fait des propositions importantes et mûrement réfléchies pour mettre ce principe en pratique. UN فالتقرير يذكرنا بما تم الاتفاق عليه بين جميع قادتنا في عام 2005، ويزودنا ببعض الأفكار المعتبرة والهامة تجاه كيفية ترجمة ذلك المبدأ إلى ممارسة.
    De plus, ce rapport est équilibré et tient compte des points de vue à la fois des abolitionnistes et des partisans de la peine de mort. UN وفضلا عن ذلك، فالتقرير متوازن ويتضمن وجهات نظر كل من البلدان التي تلغي عقوبة الإعدام والتي تبقي عليها.
    ce rapport, dont la compilation a certes nécessité un travail ardu à la mesure du vaste ordre du jour dont le Conseil de sécurité a eu à traiter au cours des 12 mois précédents, ne nous fournit pas pour autant beaucoup d'informations ni d'analyses des délibérations de cet organe. UN فالتقرير شامل للغاية، وتجميعه كان عملا مكثفا إلى أبعد حد، جاء انعكاسا لجدول اﻷعمال الضخم الذي تعين على مجلس اﻷمن أن ينظر فيه خلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية، دون أن يوفر لنا مع ذلك رؤية فاحصة كبيرة أو تحليلا وفيرا لمداولات المجلس.
    ce rapport très approfondi et très complet peut constituer une excellente base pour notre débat d'aujourd'hui qui, espérons-nous, contribuera à resserrer les relations entre ces deux organisations. UN فالتقرير وثيقة وافية وشاملة، ويمكن أن تكون أساسا ممتازا للمناقشة التي نجريها اليوم، والتي نأمل أن تزيد من تعزيز العلاقات المحسنة بين المنظمتين.
    ce rapport offre une analyse approfondie et objective des sources de conflit en Afrique. Ces conflits peuvent être dus aussi bien au legs du passé qu'aux problèmes économiques et aux facteurs attribuables à des situations de conflit particulières. UN فالتقرير يوفر تحليلا شاملا وموضوعيا عن مصادر الصراع في أفريقيا، ابتداءً من الميراث التاريخي إلى التحديات والعوامل الاقتصادية التي تعزى إلى حالات صراع معينة.
    ce rapport détaillé est en effet des plus utiles. UN فالتقرير شامل ومفيد جدا بالتأكيد.
    le Rapport fait état de multiples dispositions garantissant des droits aux femmes, mais rien n'est dit sur leur application concrète. UN فالتقرير يبين وجود أحكام متعددة تضمن حقوق المرأة ولكن لا يوجد فيه ثمة ما يوضح مدى إعمالها الفعلي.
    Pourtant, le Rapport ne dit pratiquement rien de ce partenariat, qui est important, surtout dans le cadre du village mondial. UN ومع هذا فالتقرير صامت تقريبا إزاء هذه الشراكة ذات الأهمية وخصوصا في عالم آخذ بأسباب العولمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus