"فالحكومات" - Traduction Arabe en Français

    • les pouvoirs publics
        
    • ce sont les gouvernements
        
    • les gouvernements sont
        
    les pouvoirs publics jouent un rôle décisif : ils établissent le cadre juridique et institutionnel nécessaire au développement économique en adoptant des réformes économiques et institutionnelles. UN فالحكومات توفر اﻹطار القانوني والمؤسسي من أجل التنمية الاقتصادية، وذلك من خلال اﻹصلاحات الاقتصادية والمؤسسية.
    les pouvoirs publics disposent de différents moyens pour communiquer avec les citoyens, notamment des sites Web et des publications. UN فالحكومات تملك مجموعة متنوعة من الوسائل التي تتواصل من خلالها مع المواطنين، ومنها المواقع الشبكية والمنشورات.
    Il faudrait aussi mettre les pouvoirs publics en garde contre les engagements excessifs pouvant résulter des garanties accordées pour de trop nombreux projets et leur conseiller de tenir des états appropriés. UN فالحكومات ينبغي تحذيرها من المجازفة بضمان عدد مفرط من المشاريع وتنبيهها إلى صواب حفظ سجلات مناسبة.
    ce sont les gouvernements et les groupes insurrectionnels qui sont principalement responsables des conflits qui infligent des souffrances indicibles aux enfants. UN فالحكومات والجماعات المتمردة هي التي تتحمل المسؤولية الأولى عن النزاعات، التي تتسبب في معاناة لا توصف للأطفال.
    En dernière analyse, ce sont les gouvernements qui sont tenus de rendre compte de leurs actes devant leurs peuples et qui sont responsables de la promotion et de la protection des droits de l'homme de ces derniers. UN فالحكومات نفسها هي، في آخر المطاف، المسؤولة أمام شعوبها، وهي المسؤولـة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بها.
    les gouvernements sont ensuite libres de choisir leurs propres pratiques. UN ومن ثم فالحكومات حرة في اقرار الممارسات الخاصة بها.
    les pouvoirs publics étudiaient diverses solutions novatrices pour relever le défi de la réglementation des services. UN فالحكومات تستكشف حالياً حلولاً مبتكرة متنوعة لمواجهة تحدي تنظيم الخدمات.
    les pouvoirs publics et la population doivent formuler leurs propres objectifs et stratégies. UN فالحكومات والشعوب هي التي ينبغي أن تحدِّد أهدافها واستراتيجياتها.
    Compte tenu de ces changements, les pouvoirs publics ont partout la possibilité de revoir leurs politiques en matière de migration et ils ont de bonnes raisons de le faire. UN 4 - وفي ضوء هذه التغيرات، فالحكومات لديها حاليا فرصة، وسبب قوي لإعادة دراسة سياساتها العامة المتعلقة بالهجرة.
    Pour faire face à des demandes et priorités contradictoires, dans de nombreux cas, les pouvoirs publics ont essentiellement fait appel à ces organisations en tant que prestataires de services aux fins de la mise en œuvre des politiques et programmes officiels. UN فالحكومات تسعى إلى مواجهة المطالب والأولويات المتنافسة، وتشترك غالبا مع منظمات المجتمع المدني أساساً كمقدمة خدمات في إطار السياسات والبرامج الرسمية.
    Actuellement, les pouvoirs publics ne se contentaient pas de solliciter une aide pour la refonte des lois applicables dans ce domaine : ils se montraient également de plus en plus désireux d'instaurer un climat général propice à l'investissement grâce à des politiques appropriées de gestion macro-économique et autre et à la mise en place de systèmes de soutien aux entreprises locales. UN فالحكومات اليوم لا تسعى للحصول على المساعدة في تنقيح قوانين الاستثمار اﻷجنبي لديها فحسب، وإنما يزداد الاهتمام لديها بتهيئة مناخ استثماري موات شامل من خلال رسم سياسات اقتصادية كلية وأخرى إدارية مناسبة وتطوير اﻷنظمة الداعمة للشركات المحلية.
    Un représentant a dit que dans de nombreuses parties du monde les liens entre les diverses sphères du gouvernement laissaient beaucoup à désirer; les pouvoirs publics fonctionnaient du sommet vers la base et n'étaient guère inclusifs, excluant les citoyens, ce qui affectait la fourniture des services. UN 75 - وأشار أحد الممثلين إلى أن العلاقات بين مختلف الدوائر الحكومية في الكثير من أنحاء العالم تخلف الكثير من الأعمال المطلوب إنجازها؛ فالحكومات ذات نهج تنازلي وليست شاملة، ما يؤدي إلى إقصاء المواطنين ويؤثر على تقديم الخدمات.
    A tous les stades du processus ce sont les gouvernements africains qui prennent l’initiative tant de la définition des priorités que des prises de décision. UN فالحكومات اﻷفريقية هي التي تترأس عملية تحديد اﻷولويات وصنع القرار في جميع مراحل العملية.
    ce sont les gouvernements qui ont souscrit aux engagements d'Action 21, en particulier à celui de fournir les ressources nécessaires aux pays en développement. UN فالحكومات هي التي تعهدت بالتزامات جدول أعمال القرن ٢١، لا سيما الالتزام بتوفير الموارد للبلدان النامية.
    ce sont les gouvernements qui déclarent la guerre. UN فالحكومات هي التي ترتكب هفوة الدخول في الحرب.
    ce sont les gouvernements qui fixent les règles de fonctionnement des marchés favorisant les investissements écologiquement rationnels - par exemple par des incitations fiscales pour l'achat de véhicules à bon rendement d'utilisation du carburant ou de systèmes fonctionnant à l'énergie solaire. UN فالحكومات تحدد القواعد الأساسية للأسواق التي تشجع الاستثمار السليم بيئيا - كتقديم حوافز ضريبية لشراء السيارات المقتصدة في استهلاك الوقود أو أنظمة الطاقة الشمسية.
    les gouvernements sont tenus d'assurer la réalisation progressive du droit à la nourriture. UN فالحكومات ملزمة بضمان التحقيق التدريجي للحق في الغذاء.
    À cet égard, les gouvernements sont priés instamment de respecter les dispositions des décisions et accords internationaux et d'accélérer la fourniture de l'aide. UN فالحكومات مدعوة، في هذا السياق، إلى التقيد بالقرارات والاتفاقات الدولية لتيسير عملية تقديم المساعدات وتسريعها.
    De cette manière, les gouvernements sont incités à offrir une assistance intégrée et à long terme aux entreprises. UN ولذلك، فالحكومات مدعوة لتقديم الدعم الطويل الأجل والمتكامل للمشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus