"فالعجز" - Traduction Arabe en Français

    • le déficit
        
    En effet, le déficit courant de la balance des paiements et le déficit du budget de l'Etat ont été ramenés à des niveaux modérés et compatibles avec les capacités de financement. UN فالعجز الجاري في ميزان المدفوعات وعجز ميزانية الدولة هبط الى مستويات معقولة وتتمشى مع القدرة على التمويل.
    le déficit est plus important que celui des années passées. UN فالعجز اليوم أكبر مما كان عليه في السنوات الماضية.
    le déficit est plus important que celui des années passées. UN فالعجز اليوم أكبر مما كان عليه في السنوات الماضية.
    le déficit budgétaire est aujourd'hui estimé à 36,9 millions d'euros, montant qui inclut les arriérés de salaires correspondant à 2004. UN فالعجز في الميزانية يقدر الآن بمبلغ 36.9 مليون يورو، بما في ذلك متأخرات الرواتب منذ عام 2004.
    le déficit financier se chiffrera à 1,5 million de dollars des États-Unis au moins et, jusqu'en 2015, il faudra mobiliser environ 700 millions chaque année. UN فالعجز المالي سيصل إلى 1.5 مليون دولار على الأقل. وسيتعين تعبئة نحو 700 مليون دولار سنويا حتى عام 2015.
    le déficit des comptes courants indique souvent un manque de compétitivité internationale. UN فالعجز في الحساب الجاري كثيراً ما يدل على الافتقار إلى القدرة التنافسية الدولية.
    le déficit extérieur des États-Unis serait de moins de 3 % du PIB en 2013, alors qu'il atteignait un maximum de 6 % du PIB en 2006. UN فالعجز الخارجي للولايات المتحدة يُقدر بأقل من 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013، وهي نسبة أقل بكثير من ذروة 6 في المائة التي وصل إليها عام 2006.
    le déficit extérieur des États-Unis était principalement financé par des banques centrales qui investissaient leurs réserves de change en dollars, mais des actifs libellés en euro représentaient une option tout aussi intéressante. UN فالعجز الخارجي للولايات المتحدة يموَّل في معظمه من البنوك المركزية التي تستثمر احتياطياتها مع القطع الأجنبي في أصول بالدولار، هذه البنوك التي تمثِّل لها الأصول المحسوبة باليورو بديلاً جدياً.
    le déficit extérieur des États-Unis était principalement financé par des banques centrales qui investissaient leurs réserves de change en dollars, mais des actifs libellés en euro représentaient une option tout aussi intéressante. UN فالعجز الخارجي للولايات المتحدة يموَّل في معظمه من البنوك المركزية التي تستثمر احتياطياتها مع القطع الأجنبي في أصول بالدولار، هذه البنوك التي تمثِّل لها الأصول المحسوبة باليورو بديلاً جدياً.
    le déficit extérieur des États-Unis était principalement financé par des banques centrales qui investissaient leurs réserves de change en dollars, mais des actifs libellés en euro représentaient une option tout aussi intéressante. UN فالعجز الخارجي للولايات المتحدة يموَّل في معظمه من البنوك المركزية التي تستثمر احتياطياتها مع القطع الأجنبي في أصول بالدولار، هذه البنوك التي تمثِّل لها الأصول المحسوبة باليورو بديلاً جدياً.
    Le principal déséquilibre concerne les États-Unis d'Amérique, dont le déficit commercial a atteint près de 4 % du produit intérieur brut (PIB) en 1999 et a continué de se creuser depuis, alors que le Japon et l'Europe occidentale ont continué d'enregistrer des excédents. UN وأكبر اختلال هو في الولايات المتحدة. فالعجز التجاري فيها وصل إلى حوالي 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 1999، وهذا العجز آخذ في الازدياد منذ ذلك الوقت. أما اليابان وأوروبا الغربية فالفوائض التجارية مستمرة فيها.
    La situation n’est cependant pas sans présenter certains risques : ainsi, le déficit du compte des opérations courantes de l’Estonie a dépassé 10 % du PIB en 1997 et une telle situation risque de se révéler intenable. UN على أن التنبؤات لا تخلو من اﻹشارة الى وجود مخاطر فالعجز الحالي في الحساب الجاري في استونيا مثلا فاق في عام ١٩٩٧، ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ومن المرجح ألا يتسم تطور من ذلك القبيل بالاستدامة.
    Il existait entre les régions des écarts considérables en termes de croissance, et le déficit des paiements courants des États-Unis d'Amérique s'était substantiellement aggravé au cours des dernières années alors que les économies asiatiques émergentes continuaient d'afficher d'importants excédents. UN وأشار إلى وجود فجوات كبيرة في الأداء المتعلق بالنمو بين مناطق العالم. فالعجز الذي تعاني منه الحسابات الجارية للولايات المتحدة قد شهد ارتفاعا كبيرا في السنوات الأخيرة في حين تواصل الاقتصادات الآسيوية الناشئة تحقيق فوائض عالية.
    le déficit commercial américain connait un déséquilibre multilatéral avec de nombreux pays – 102 au total – et non pas un problème bilatéral avec la Chine. Il ne dérive pas de la manipulation présumée du renminbi, mais bien du simple fait que l'Amérique n’épargne pas. News-Commentary قد يكون هذا الطرح مقبولاً سياسياً ــ لكنه في الحقيقة غير صحيح. فالعجز التجاري الأميركي هو خلل متعدد الأطراف في التوازن مع دول عديدة ــ يبلغ عددها 102 إجمالا ــ وليس مشكلة ثنائية تتعلق بالصين وحدها. والسبب في هذا العجز ليس التلاعب المزعوم بالرنمينبي، وإنما حقيقة واضحة تتلخص في أن أميركا لا تدخر.
    Parce qu’il y a une différence entre le déficit de la balance courante et le déficit commercial : le déficit de la balance courante est égal au déficit commercial, plus le coût du financement du bilan net des investissements internationaux, soit les loyers, intérêts et dividendes dus aux étrangers qui ont investi du capital aux Etats-Unis. News-Commentary تدور الحجة المضادة حول الفرق بين العجز في الحساب الجاري وبين العجز التجاري. فالعجز في الحساب الجاري يعادل العجز التجاري بالإضافة إلى تكاليف خدمة صافي الأصول الدولية: صافي الإيجار، والفائدة والأرباح المستحقة لأجانب استثمروا أموالهم في الولايات المتحدة. ومع مرور الوقت يتراكم العجز. ومع تراكم العجز، تنمو تكاليف خدمة صافي الأصول الدولية.
    le déficit toujours plus important des comptes courants (6,8 pour cent du PIB en 2010) nécessitera un deuxième volet de réformes. Et le taux de chômage reste élevé, en dépit du fait que les emplois sont plus nombreux aujourd’hui que jamais auparavant. News-Commentary من غير المستغرب إذن أن تضاهي قدرة تركيا على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الآن نظيراتها في غيرها من بلدان الأسواق الناشئة السريعة النمو. ولكن تظل بعض المشاكل الخطيرة قائمة. فالعجز المتزايد الارتفاع في الحساب الجاري (6.8% من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2010) سوف يتطلب جولة ثانية من الإصلاحات. كما تظل معدلات البطالة مرتفعة بعناد، على الرغم من اتساع مجالات تشغيل العمالة الآن أكثر من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus