"فاماغوستا" - Traduction Arabe en Français

    • Famagouste
        
    • Famagusta
        
    • Dherinia-Famagouste
        
    La deuxième partie concerne Famagouste et prévoit la remise de l'enceinte de Famagouste à l'ONU. UN وتعلق الجزء الثاني بمدينة فاماغوستا، ونص على تسليم المنطقة المسيَّجة في فاماغوستا إلى الأمم المتحدة.
    Je voudrais ici m'arrêter un instant sur notre proposition concernant Famagouste. UN أود هنا أن أشير إشارة خاصة إلى اقتراحنا بشأن فاماغوستا.
    En 1974, Famagouste était peuplée de Chypriotes grecs et turcs. UN في عام 1974، كانت فاماغوستا مدينة سكانها من القبارصة اليونانيين والأتراك على السواء.
    La moitié des personnes touchées se trouvent à Famagouste et à Morphou. UN ويوجد نصف المتأثرين في فاماغوستا ومورفو.
    Les états-majors des secteurs 1 et 4 ont été créés à Skouriotissa et Famagusta, respectivement. UN ويوجد مقر القطاع 1 في سكوريوتيسا ومقر القطاع 4 في فاماغوستا.
    M. Denktas a expliqué qu'il souhaitait conserver cette section pour qu'elle puisse servir de zone tampon entre la zone administrée par les Nations Unies et le port de Famagouste. UN وفسر السيد دنكتاش ذلك بأنه يرغب في الحفاظ على هذا الجزء بحيث يكون منطقة أمن عازلة بين المنطقة المدارة بواسطة اﻷمم المتحدة وبين ميناء فاماغوستا.
    36. Cette proposition concerne le secteur fermé de Varosha situé au sud de Famagouste sur la côte orientale de Chypre. UN ٣٦ - هذا الاقتراح يتصل بمنطقة فاروشا المسيﱠجة بالسور والواقعة الى الجنوب من فاماغوستا على الساحل الشرقي لقبـرص.
    Plus tard dans la journée, ils ont atteint la zone de Dherinia à Famagouste, où ils ont lancé des cocktails Molotov et mis le feu à une vaste étendue dans la zone tampon, l'incendie n'ayant pu être éteint que grâce aux efforts des pompiers chypriotes turcs. UN وفي وقت لاحق أثناء اليوم نفسه وصلوا الى منطقة ذيرينيا في فاماغوستا وألقوا فيها قنابل مولوتوف وأشعلوا النيران في قطاع كبير من المنطقة العازلة، ولم يطفئها إلا جهود دائرة المطافئ القبرصية التركية.
    Les 10 et 11 novembre 1997, un certain nombre de bâtiments de débarquement pour infanterie et chars ont accosté dans le port de Famagouste. UN وفي ١٠ و ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، رسا عدد من سفن النقل وإنزال الدبابات في ميناء فاماغوستا.
    Par exemple, les 10 et 11 juin, environ 1 000 Chypriotes grecs ont pu, pour la première fois en 31 ans, aller en pèlerinage à l'église SaintBarnabé près de Famagouste. UN ففي 10 و11 حزيران/يونيه، مثلاً، استطاع نحو 000 1 من القبارصة اليونانيين الحج إلى كنيسة القديس برنابا بالقرب من فاماغوستا للمرة الأولى منذ 31 سنة.
    10. Les lignes du cessez-le-feu s'étendent sur quelque 180 kilomètres depuis l'enclave de Kokkina et Kato Pyrgos, sur la côte nord-ouest, jusqu'à la côte est au sud de Famagouste, dans la région de Dherinia. UN ١٠ - تمتد خطوط وقف اطلاق النار قرابة ١٨٠ كيلومترا من جيب كوكينا وكاتو بيرغوس على الساحل الشمالي الغربي إلى الساحل الشرقي جنوب فاماغوستا في منطقة ديرينيا.
    Il convient de noter également que Varosha est situé à quelques kilomètres seulement d'une région méridionale qui attire environ un million de touristes étrangers par an et également à proximité d'une région au nord riche en attractions touristiques, y compris la ville de Famagouste. UN ويجدر أيضا ملاحظة أن فاروشا تقع على مسافة بضعة أميال فقط من منطقة في الجنوب تجتذب نحو مليون من السياح اﻷجانب سنويا وهي قريبة بنفس القدر من منطقة واقعة في الشمال، حافلة بعوامل جذب سياحية لا يستهان بها بما في ذلك مدينة فاماغوستا.
    Les livres, qui proviennent de bibliothèques publiques et de collections privées des trois principales villes occupées par les Turcs — Famagouste, Kerynia et Morfou —, ont été laissés dans la partie de Chypre occupée par les Turcs après l'invasion de l'île par les Turcs en 1974. UN وهذه الكتب التي أخذت من المكتبات العامة ومن المجموعات الخاصة بالمدن الثلاث الرئيسية التي يحتلها اﻷتراك، وهي فاماغوستا وكرنيا ومورفو، كانت قد تركت في تلك المنطقة من قبرص الخاضعة للاحتلال التركي عقب غزو اﻷتراك للجزيرة في عام ١٩٧٤.
    3. Le remplacement par les forces turques de balises au sud de Famagouste, opération de routine, a entraîné plusieurs jours de tension en mai, en partie parce qu'une balise a été brièvement placée au mauvais endroit. UN ٣ - أدى قيام القوات التركية روتينيا باستبدال العوامات مقابل الشاطئ إلى الجنوب من فاماغوستا إلى توتر دام عدة أيام في أيار/ مايو ويعود ذلك جزئيا إلى أن إحدى العوامات وضعت في المكان الخطأ لفترة قصيرة.
    - Le F-16 a survolé les régions du Karpas (cap Apostolos Andreas), de Famagouste, de Nicosie et du cap Kormakitis, avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN - حلقت الطائرة من طراز F-16 فوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) - فاماغوستا - نيقوسيا - رأس كورماكيتيس قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Deux des F-4 ont survolé la région du cap Apostolos Andreas et les trois autres ont survolé les régions de Famagouste, Nicosie et Kyrenia, avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-4 فوق مناطق رأس أبوستولوس أندرياس في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    - Deux des F-16 ont survolé la région du Karpas (cap Apostolos Andreas), tandis que les trois autres F-16 ont survolé les régions de Famagouste, Nicosie et Kyrenia, avant de retourner dans la région d'information de vol d'Ankara. UN - حلقت طائرتان من طراز F-16 فوق مناطق كرباسيا (رأس أبوستولوس أندرياس) في حين حلقت الطائرات الثلاث الأخرى فوق مناطق فاماغوستا - نيقوسيا - كيرينيا قبل أن تعود إلى منطقة معلومات الطيران بأنقرة.
    De plus, des bateaux de guerre turcs sont entrés le 2 novembre 1997 dans les ports de Famagouste et de Kyrenia dans la zone occupée, où ils se sont mis à quai, et des aéronefs militaires turcs ont, à de multiples occasions, violé l'espace aérien de la République. UN كما دخلت سفن حربية تركية في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ مينائي فاماغوستا وكيرينيا المغلقين في المنطقة المحتلة ورست فيهما وانتهكت الطائرات العسكرية التركية المجال الجوي للجمهورية مرات عديدة.
    10. Les lignes du cessez-le-feu s'étendent sur quelque 180 kilomètres depuis l'enclave de Kokkina et Kato Pyrgos, sur la côte nord-ouest, jusqu'à la côte est au sud de Famagouste, dans la région de Dherinia. UN ١٠ - تمتد خطوط وقف اطلاق النار قرابة ١٨٠ كيلومترا من جيب كوكينا وكاتو بيرغوس على الساحل الشمالي الغربي الى الساحل الشرقي جنوب فاماغوستا في منطقة ديرينيا.
    En arrière-plan, le PNUD s'est employé, en étroite collaboration avec le Comité technique chargé du patrimoine culturel, à protéger les sites culturels des deux parties de l'île, ce qui a donné lieu à des progrès considérables dans la restauration de la tour d'Othello à Famagouste et du monastère de l'apôtre André. UN ودعماً لهذه التطورات، عمل البرنامج الإنمائي بشكل وثيق مع اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي من أجل حماية المواقع الثقافية على جانبي الجزيرة، مع إحراز تقدم كبير في ترميم برج عطيل في فاماغوستا ودير أبوستولوس أندرياس.
    Deux de ces appareils ont survolé les zones de Famagusta et de Kyrenia, violant l'espace aérien de la République de Chypre. UN وحلقت اثنتان من تلك الطائرات فوق منطقتي فاماغوستا وكيرينيا، مما يشكل انتهاكا للمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص.
    Ces quatre points de passage sont Kato Pyrgos-Karavostasi, Astromeritis-Zodia Morphou, Dhali-Louroujina et Dherinia-Famagouste. UN وهذه النقاط الأربع هي: كاتو برغوس - كارافوستاسي، وأسترومريتس - زوديامورفو، ودالي - لوروجينا، وديرينيا - فاماغوستا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus