Par la suite, M. Weissbrodt s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Eide, Mme Palley, M. Weissbrodt et M. Yimer se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد إيدي والسيدة بالي والسيد فايسبروت والسيد ييمر، إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se sont abstenus : Mme Attah, M. Fan Guoxiang, M. Khalifa, M. Park, M. Weissbrodt. | UN | الممتنعون: السيدة أتاه، السيد فان غوشيانغ، السيد خليفة، السيد بارك، السيد فايسبروت. |
Se sont abstenus : M. Bengoa, Mme Chung, Mme Daes, M. van Hoof, M. Weissbrodt. | UN | التصويت: السيد بنغوا، السيدة تشونغ، السيدة دايس، السيد فان هوف، السيد فايسبروت. |
À la 18e séance, le même jour, M. Weissbrodt a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة 18، وفي نفس اليوم، أبدى السيد فايسبروت ملاحظاته الختامية؛ |
M. Weissbrodt a été réélu Président du Conseil. | UN | وأعيد انتخاب السيد فايسبروت رئيسا للمجلس. |
Dans ce document de travail, M. Weissbrodt a proposé que la Conférence mondiale contre le racisme traite explicitement des droits des noncitoyens. | UN | واقترح السيد فايسبروت في ورقة عمله هذه أن تعالج مسألة حقوق غير المواطنين صراحةً خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
À la 15ème séance, le 10 août 2000, M. Weissbrodt a fait part de ses conclusions; | UN | وفي الجلسة 15 المعقودة في 10 آب/أغسطس 2000 أبدى السيد فايسبروت ملاحظاته الختامية؛ |
Ont voté pour : Mme Chung, Mme Daes, M. Eide, Mme Hampson, M. van Hoof, M. Weissbrodt. | UN | المؤيدون: السيدة تشونغ، السـيدة دايس، السيد إيدي، السيدة هامبسون، السيد فان هوف، السيد فايسبروت. |
Mme Daes, M. Guissé, M. Ogurtsov, M. Weissbrodt et Mme Zerrougui se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار السيدة دايس والسيد غيسه والسيد أوغورتسوف والسيد فايسبروت والسيدة زرّوقي. |
Membres : M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, Mme Daes, M. Eide, M. Guissé, Mme Mbonu, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيز، السيد بنغوا، السيدة دايس، السيد إيدي، السيد غيسه، السيدة مبونو، السيد فايسبروت |
Membres : M. Guissé, Mme Hampson, M. Pinheiro, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد غيسه، السيدة هامبسون، السيد بنهيرو، السيد فايسبروت |
127. M. Weissbrodt a révisé oralement le quinzième alinéa du préambule. | UN | وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً للفقرة الخامسة عشرة من الديباجة. |
149. M. Weissbrodt a révisé oralement le projet de décision. | UN | 149- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر. |
M. Joinet et M. Weissbrodt se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم السيد جوانيه والسيد فايسبروت بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Weissbrodt s'est porté volontaire pour rédiger ce texte en coopération avec les ONG ayant une connaissance de la question. | UN | وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع. |
M. RodriguezCuadros et M. Weissbrodt se sont par la suite joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Membres: M. Chen, M. Decaux, M. Guissé, M. Sattar, M. Sorabjee, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد تشين، السيد ديكو، السيد غيسه، السيد ستار، السيد سورابجي، السيد فايسبروت |
Elle a également reconnu les efforts constants déployés par M. Weissbrodt dans le domaine de la recherche sur la jurisprudence se rapportant à la question des nonressortissants. | UN | كما أشادت اللجنة الفرعية بمواصلة السيد فايسبروت البحث في السوابق القضائية المتاحة بشأن مسألة غير المواطنين. |
M. Weissbrodt a fait observer que le projet de normes prévoyait maintenant des mesures de mise en œuvre, notamment des mesures de contrôle et l'octroi de réparations. | UN | وأشار السيد فايسبروت إلى أن مشروع المعايير يتضمن الآن تدابير التنفيذ، بما فيها تدابير الرصد ودفع التعويضات. |