"فاينانشيال" - Traduction Arabe en Français

    • Financial
        
    Ce droit a été contesté en 2001 lors du procès de la Financial Clearing Corporation contre le Procureur général. UN وقد طُعن في سلطة وحدة الاستخبارات المالية في الدعوى التي رفعتها شركة فاينانشيال كليرينغ كوربوريشن ضد المدعي العام في عام 2001.
    66. Un des outils qui ont été suggérés (notamment par David Lascelles, du Financial Times) pour inciter les marchés financiers à réaliser des investissements écologiquement rationnels est un système de notation des projets selon des critères écologiques. UN ٦٦ - وقد اقترحت أداة أخرى )اقترحها ديفيد لاسيللس من صحيفة " فاينانشيال تايمز " ، من بين آخرين( لتوجيه اﻷسواق المالية نحو الاستثمارات المستدامة بيئيا، وهي نظام للتصنيفات البيئية.
    Je me réfère ici à un article publié le 6 juillet 2004 dans The Financial Times et à un article publié par l'Agence France Presse. UN يمكن الاطلاع على المرجع الذي استشهدت به في صحيفة فاينانشيال تايمز، الصادرة في لندن، في 6 تموز/يوليه 2004، في خبر منقول عن وكالة الصحافة الفرنسية.
    La Banque a également collaboré avec le Financial Times et d'autres partenaires à l'organisation en 2005 en Inde d'une conférence sur les multinationales du Sud, force montante dans l'économie mondiale. UN كما تعاون البنك مع جريدة فاينانشيال تايمز وغيرها من الشركاء في تنظيم مؤتمر " الشركات الجنوبية متعددة الجنسيات: قوة صاعدة في الاقتصاد العالمي " ، الذي عُقد في الهند في عام 2005.
    D'autre part, la une du The Financial Times reprend une déclaration du président sortant du FMI indiquant que le résultat de la crise financière actuelle est que les ondes de choc continueront et auront des effets plus étendus et plus marqués, que nous n'avons encore rien vu. UN ومن الناحية الأخرى، نقرأ اليوم في الصفحة الأولى من صحيفة فاينانشيال تايمز أن الرئيس السابق لصندوق النقد الدولي يقول إن نتيجة الأزمة المالية الحالية تتمثل في أن موجات الصدمة ستستمر، مع آثار أوسع انتشارا وحدة - لم نشهد مثلها من قبل.
    < < Natural decline hurting lives > > - BBC; < < La humanidad en grave riesgo > > - La Jornada, Mexico; < < Environment Woes Threaten Survival of Humans - GEO4 > > - Financial Times. UN " تردي الطبيعة يلحق الأذى بالأرواح " - هيئة الإذاعة البريطانية؛ " البشرية في حالة خطيرة " -La Jornada Mexico؛ " الويلات البيئية تهدد بقاء البشرية - تقرير توقعات البيئة العالمية -4 " - صحيفة فاينانشيال تايمز.
    Source : Les citations sont extraites de " A Survey of Electronic Commerce " , The Economist, 10 mai 1997, sauf la dernière, qui est tirée du Financial Times, 9 juin 1997. UN المصدر: إقتباسات من )دراسة استقصائية للتجارة الالكترونية( A Survey of Electronic Commerce " " ، The Economist، ٠١ أيار/مايو ٧٩٩١ و)بالنسبة لﻷخير( من فاينانشيال تايمز، ٩ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Les articles sont rédigés par des journalistes qui écrivent aussi pour le New York Times, le Financial Times, l’Institutional Investor et Business Week. UN ويحرر هذه المقالات صحفيون من الذين يكتبون أيضا في " نيويورك تايمز " )The New York Times( و " فاينانشيال تايمز " (Financial Times) و " إنستيتيوشنال إنفستور " (Institutional Inverstor) و " بزنس ويك " (Business Week).
    Après le 11 septembre, il a souvent contribué à la BBC, à CNN et à d'autres chaînes de télévision, ainsi qu'aux chaînes de radio BBC et NPR. Il a écrit notamment pour le Financial Times, le Washington Post, le New York Times, le Wall Street Journal et le Los Angeles Times. UN وكان، بعد 11 أيلول/سبتمبر، يسهم بشكل متواتر في محطات تليفزيون هيئة الإذاعة البريطانية (BBC) و CNN ومحطات تليفزيونية أخرى، وفي شبكات إذاعة الـ BBC والـ NPR وكتب مقالات لصحيفة " فاينانشيال تايمز " و " واشنطن بوست " و " نيويورك تايمز " وصحيفة " وول ستريت " و " لوس أنجيلوس تايمز " وصحف أخرى.
    Lorsque la ronde des négociations de Doha a été lancée peu après le 11 septembre 2001, la bonne volonté internationale ne manquait pas. Or, selon un récent sondage Financial Times /Harris effectué aux Etats-Unis, en Allemagne, en France, au Royaume-Uni, en Italie et en Espagne, trois fois plus de personnes pensent que la mondialisation est plus négative que positive. News-Commentary حين انطلقت جولة الدوحة التجارية بعد فترة قصيرة من وقوع هجمات الحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001 كانت الحماسة متوفرة. إلا أن الاستطلاع الذي أجرته فاينانشيال تايمز/هاريس في الولايات المتحدة وألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة وإيطاليا وأسبانيا مؤخراً أثبت أن ما يقرب من ثلاثة من بين كل أربعة من الناس يرون أن العولمة سلبية أكثر من كونها إيجابية.
    Tant les fonds d’investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite. Paul Marshall, le président d’un fonds spéculatif, a déclaré au Financial Times qu’il espérait que la bonne volonté démontrée par l’industrie ferait « baisser la pression ». News-Commentary فجاء رد كل من صناديق السندات المالية الخاصة وصناديق المجازفة العالية بنشر ميثاق أخلاقي طوعي للسلوك. وفي حديث أجرته معه صحيفة فاينانشيال تايمز قال بول مارشال ، رئيس أحد صناديق المجازفة العالية، إنه كان يتمنى أن تكون الممارسات الطوعية من جانب الصناعة كافية ampquot;لإزالة الضغوطampquot;. على الأقل، كان في ذلك التصريح قدر كبير من الشفافية.
    Un ancien directeur général du GATT, Peter Sutherland, écrivait dans le Financial Times après l'échec de la Cinquième Conférence ministérielle, tenue en 2003 à Cancún (comme pour faire la leçon aux pays en développement qui pensaient autrement): < < l'OMC n'est pas un organisme d'aide > > . UN فقد كتب، بيتر سزرلاند، وهو أحد المديرين العامين السابقين لمنظمة التجارة العالمية في صحيفة " فاينانشيال تايمز " ، بعد فشل المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في عام 2003 في كانكون بالمكسيك (وكأنه يلقي موعظة على بلدان نامية تبنت مفهوماً مغايراً)، قائلاً " إن منظمة التجارة العالمية ليست وكالة من وكالات المعونة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus