En février 2008, il a été fait état d'un cas où la police s'est servie d'un enfant de 12 ans comme informateur dans le département de Valle del Cauca. | UN | وأفادت تقارير في شباط/فبراير 2008 أن الشرطة استخدمت فتى يبلغ من العمر 12 سنة كمُخبر في مقاطعة فايي ديل كاوكا. |
C. Valle del Cauca 67 - 74 23 | UN | جيم- فايي ديل كاوكا ٨٦ - ٤٧ ٢٢ |
55. Les sections qui suivent analysent brièvement la situation dans trois régions dans lesquelles les Rapporteurs spéciaux se sont rendus pendant leur séjour en Colombie, à savoir le département d'Arauca, la région du Magdalena Medio et le département de Valle del Cauca. | UN | ٥٥- تتضمن اﻷجزاء التالية تحليلاً موجزاً للحالة في ثلاث مناطق قام المقرران الخاصان بزيارتها أثناء بعثتهما هي مقاطعة آراوكا، ومنطقة ماغدالينا ميديو ومقاطعة فايي ديل كاوكا. |
68. Le département de Valle del Cauca, centre économique, politique et militaire de la Colombie du Sud-Ouest, connaît une situation complexe de violence dans les zones rurales et les zones urbaines. | UN | ٨٦- تمثل مقاطعة فايي ديل كاوكا، التي هي المركز الاقتصادي والسياسي والعسكري في جنوب غرب كولومبيا، حالة معقدة للعنف القائم في المناطق الريفية والحضرية. |
71. Le Rapporteur spécial a été informé à maintes reprises de violations des droits de l'homme qui se seraient produites au cours des opérations de lutte anti-insurrectionnelle menées par les forces de sécurité dans le département de Valle del Cauca. | UN | ١٧- وتلقى المقرر الخاص تقارير عديدة عن حدوث انتهاكات لحقوق اﻹنسان أثناء قيام قوات اﻷمن بتنفيذ عمليات مقاومة التمرد في مقاطعة فايي ديل كاوكا. |
En février 2008, il a été signalé que la Police nationale s'était servie d'un enfant de 12 ans comme informateur dans le département de Valle del Cauca. | UN | ففي شباط/فبراير 2008، وردت تقارير عن استخدام الشرطة الوطنية لصبي في الثانية عشرة من العمر كمرشد لها في مقاطعة فايي ديل كاوكا. |
En janvier, dans la municipalité de Palmira (département de Valle del Cauca), une femme et sa fille de 9 mois ont trouvé la mort en marchant sur une mine antipersonnel. | UN | وفي كانون الثاني/يناير، شهدت بلدية بالميرا بمقاطعة فايي ديل كاوكا مقتل امرأة وطفلتها البالغة من العمر تسعة أشهر حينما خطت الأم على لغم مضاد للأفراد. |
Par exemple, depuis janvier 2008, les forces armées limitent le passage des articles de première nécessité vers plusieurs villages de la municipalité de El Dovio, département de Valle del Cauca. | UN | وعلى سبيل المثال، قامت القوات المسلحة الوطنية منذ كانون الثاني/يناير 2008 بتقييد مرور السلع الأساسية إلى مختلف القرى في بلدية إيل دوفيو، في مقاطعة فايي ديل كاوكا. |
Il a aussi été informé que deux filles âgées de 7 et 11 ans venues de Florida, dans le département de Valle del Cauca, ont été victimes d'abus sexuels aux mains d'un soldat du bataillon de San Mateo le 19 novembre 2006. | UN | وورد أيضا تقرير من المفوضية يفيد بأن جنديا من كتيبة سان ماتيو اعتدى جنسيا في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 على فتاتين عمرهما 7 أعوام و 11 عاما من فلوريدا، مقاطعة فايي ديل كاوكا. |
C. Valle del Cauca | UN | جيم - فايي ديل كاوكا |
En octobre 2006, une fille de 17 ans a été enlevée à Toribio (Cauca), avant d'être assassinée, apparemment par les FARC, et le 9 avril 2007, à Buenaventura (Valle del Cauca), une fille a été enlevée et tuée par des membres des FARC. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، زُعم أن الجيش الشعبي (فارك) اختطف فتاة عمرها 17 عاما في توريبيو، كاوكا، وقتلتها في وقت لاحق؛ وفي 9 نيسان/أبريل 2007، تعرضت فتاة في بوينافنتورا، فايي ديل كاوكا، للخطف والقتل على يد أفراد من الجيش الشعبي (فارك). |
Parmi leurs nombreux méfaits, des membres de ce groupe auraient été responsables en mai et en août 2007 de deux massacres ayant fait 10 victimes (dont une enfant) à Turbo (Antioquia), ainsi que de l'assassinat de 11 parlementaires du Valle del Cauca. | UN | ومن الجرائم الكثيرة التي ارتكبها أعضاء تلك الجماعة، يستفاد أنهم مسؤولون عن مذبحتين ارتكبتا في أيار/مايو وآب/أغسطس 2007 في تيربو، في أنتيوكيا، وراح ضحيةً لهما عشرة أشخاص (من بينهم فتاة)، وكذا عن قتل 11 عضواً في جمعية مدينة فايي ديل كاوكا(). |