"فتئت وزارة" - Traduction Arabe en Français

    • le Ministère
        
    le Ministère des administrations locales tient actuellement des consultations sur le projet de loi en question. UN وما فتئت وزارة الحكومة المحلية تجري مشاورات بشأن مشروع قانون الطفل لسنة 2008.
    le Ministère du travail avait mené des inspections pour vérifier qu'il n'y avait pas de travail ou d'exploitation des enfants dans ces zones. UN وما فتئت وزارة العمل تقوم بعمليات تفتيش للتحقق من عدم استخدام الأطفال أو استغلالهم في المنطقتين المذكورتين.
    Dès sa création en 2004, le Ministère de la jeunesse s'est attelé à l'élaboration d'un ensemble de documents stratégiques devant orienter son action. UN وما فتئت وزارة الشباب، منذ تأسيسها في عام 2004، تعكف على صياغة مجموعة من الوثائق الإستراتيجية التي تسترشد بها أنشطتها.
    le Ministère national de la santé fournit gratuitement des médicaments depuis 1993 et, grâce à la mobilisation de la société civile, le nombre de bénéficiaires a augmenté depuis 1997. UN وما فتئت وزارة الصحة تقدم العلاج مجاناً منذ عام 1993؛ وبفضل تعبئة المجتمع المدني، ارتفع عدد المستفيدين منذ عام 1997.
    le Ministère danois des affaires sociales a entretenu des échanges réguliers avec un certain nombre de personnes âgées par l'intermédiaire de l'Association des conseils de personnes âgées. UN وما فتئت وزارة الشؤون الاجتماعية في الدانمرك تجري حوارا منتظما مع فرادى المسنين عن طريق رابطة مجالس المسنين.
    Au Pérou, le Ministère de l'éducation a élaboré des programmes d'éducation sexuelle. UN وفي بيرو، ما فتئت وزارة التعليم تطور برامج تعليم الجنس.
    le Ministère de la justice a, en effet, continué d'assurer la formation accélérée du personnel des parquets, tribunaux et greffes. UN وما فتئت وزارة العدل تؤمن، في الواقع، تدريبا معجلا لموظفي النيابة العامة والمحاكم وكتﱠاب المحاكم.
    Depuis 2001, le Ministère des Finances et de l'Économie nationale applique un programme de réduction de la pauvreté. UN ومنذ سنة 2001 ما فتئت وزارة المالية والاقتصاد الوطني تنفذ برنامجا للحد من الفقر.
    le Ministère de l'intérieur fournit à ce jour une aide financière aux Forces de police transitoires dans tous ses domaines d'activité, ainsi que pour leur équipement. UN ما فتئت وزارة الداخلية، حتى هذا التاريخ، تقدم المساعدة المالية لقوة الشرطة الانتقالية في جميع جوانب عملها، وفضلا عن معداتها.
    le Ministère a également assuré une formation à ses employés afin d'accroitre leurs compétences professionnelles. UN 97 - وما فتئت وزارة الزراعة توفر أيضا التدريب للعاملين فيها للارتقاء بكفاءتهم في المهنة.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance a fourni des services d'aide judiciaire dans le cadre de deux projets bilatéraux. UN 93 - وما فتئت وزارة شؤون المرأة والطفل تقدم خدمات الدعم بالمساعدة القانونية عن طريق مشروعين ثنائيين لديها.
    le Ministère des affaires féminines et de l'enfance et le Ministère des finances ont exécuté deux projets en vue d'institutionnaliser l'intégration de la dimension femmes. UN 158 - وما فتئت وزارة شؤون المرأة والطفل ووزارة المالية تنفذان مشروعين يهدفان إلى إضفاء الطابع المؤسسي على إتباع نهج التعميم الجنساني إزاء المساواة الجنسانية.
    le Ministère du tourisme et de l'artisanat et le Centre national de promotion de l'artisanat organisent conjointement la promotion, la publicité et la vente d'objets d'art et d'artisanat sur Internet. UN وما فتئت وزارة السياحة والصناعة التقليدية والمركز الوطني لترويج الصناعة التقليدية يعملان على إنعاش السياحة والإشهار وبيع المنتجات الفنية والحرفية التقليدية عبر الإنترنت.
    le Ministère de la sécurité publique a toujours accordé une grande importance à l'ouverture d'enquêtes lorsque des institutions financières et des organes de l'administration du commerce extérieur communiquent des informations concernant des opérations suspectes portant sur des montants importants. UN ما فتئت وزارة الأمن العام في الصين تولي أهمية كبيرة للقرائن المقدمة من المؤسسات المالية وأجهزة إدارة النقد الأجنبي بخصوص المعاملات المريبة وذات القيمة الكبيرة.
    le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants, agissant de concert avec l'ambassade du Royaume-Uni, a appuyé un programme de développement économique destiné aux familles pauvres, et notamment aux femmes victimes de la traite à Poipet à proximité de la frontière thaïlandaise. UN وما فتئت وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين تقدم، بالتعاون مع السفارة البريطانية، الدعم لبرنامج للتنمية الاقتصادية بين الأسر الفقيرة، لا سيما النساء ضحايا الاتجار بالأشخاص في منطقة بويبت، حيث يتم الاتجار بالمرأة قرب الحدود الكمبودية التايلندية.
    En 1991, le Ministère de la santé a lancé la campagne dite < < Healthy Lifestyle Campaign > > , qui vise à combattre un certain nombre de facteurs de risque comme le tabac, de mauvaises habitudes alimentaires et ainsi de suite. UN ومنذ عام 1991، ما فتئت وزارة الصحة تشن حملة للتوعية بأسلوب الحياة الصحي تعالج من خلالها عوامل الخطر العديدة من قبيل التدخين أو النظام الغذائي السيء وما إلى ذلك.
    le Ministère de la santé a toujours considéré la protection de la santé des femmes comme l'une de ses priorités. UN 290- ما فتئت وزارة الصحة تعتبر دوما حماية صحة المرأة أولوية في مجال عملها.
    110. le Ministère de l'éducation et des sciences a mis en œuvre une politique systématique et cohérente d'enseignement de la langue officielle pour les minorités afin de remédier au problème que pose la maîtrise insuffisante du géorgien par les groupes minoritaires. UN 110- وما فتئت وزارة التربية والعلوم تنفذ سياسة منهجية ومتسقة في مجال تدريس لغة الدولة للأقليات بهدف التعويض عن النقص الحالي - عدم إلمام الأقليات باللغة الجورجية بقدر كافٍ.
    le Ministère de l'information s'emploie activement à bloquer l'accès aux sites Web au contenu critique à l'égard du Gouvernement. UN وما فتئت وزارة الإعلام تعمل على إغلاق المواقع الشبكية التي تحتوي مواد تنتقد الحكومة(81).
    Le Costa Rica accueillant beaucoup de Nicaraguayens, le Ministère costaricien du travail et de la sécurité sociale a collaboré avec le Nicaragua lors de rencontres et d'ateliers d'information sur les droits et devoirs des travailleurs dans le cadre d'un projet de développement commun. UN وحيث أن كوستاريكا تستضيف كثيراً من الأشخاص ممن ترجع أصولهم إلى نيكاراغوا، ما فتئت وزارة العمل والضمان الاجتماعي تعمل بشأن صياغة مشروع للمشاركة في التنمية ما بين كوستاريكا ونيكاراغوا، مع عقد اجتماعات وحلقات عمل تتعلق بحقوق العمال ومسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus