"فتتعلق" - Traduction Arabe en Français

    • concernent
        
    • concernait
        
    • porte sur
        
    • a trait
        
    • portent sur
        
    • concernaient
        
    • concerne les
        
    Les demandes faiblement prioritaires concernent des éléments d'information ou des questions de fonctionnement qui n'ont pas d'impact direct sur le traitement des transactions. UN أما طلبات الدعم ذات الأولوية الدنيا، فتتعلق ببعض المعلومات أو بمشاكل متصلة بالأداء لا تؤثر مباشرة في تجهيز المعاملة.
    Les demandes faiblement prioritaires concernent des éléments d'information ou des questions de fonctionnement qui n'ont pas d'impact direct sur le traitement des transactions. UN أما طلبات الدعم ذات الأولوية الدنيا، فتتعلق ببعض المعلومات أو بمشاكـل متصلـة بالأداء لا تؤثر مباشرة في تجهيز المعاملة.
    Les procès en cours concernent 18 accusés et les procès en préparation 13 accusés. UN وكانت المحاكمات الفعلية تتعلق بـ 18 فردا أما المحاكمات قيد الإعداد فتتعلق بـ 13 فردا.
    Un autre point concernait la durabilité, notamment la nécessité de voir audelà de l'année 2015. UN أما المسألة السادسة فتتعلق بالاستدامة، بما في ذلك الحاجة إلى النظر إلى ما بعد مهلة 2015.
    Le troisième point porte sur les missions de maintien de la paix. UN أما المسألة الثالثة فتتعلق ببعثات حفظ السلام.
    Le dernier signe positif que je veux mentionner a trait à l'avenir de cette instance. UN أما العلامة الإيجابية الأخيرة التي أود أن أشير إليها فتتعلق بمستقبل هذه الهيئة.
    Les réclamations émanant du secteur des services de transport auxiliaires portent sur la distribution du carburant, la maintenance de plusieurs types de matériel de transport, et les services de fret. UN أما المطالبات في مجال عمليات النقل المساعدة فتتعلق بتوزيع الوقود وصيانة مختلف أنواع معدات النقل، إضافة إلى خدمات الشحن.
    Les autres concernaient des membres du personnel d'ONG et ont été renvoyées aux organisations concernées. UN أما الحالات الأخرى فتتعلق بأفراد عاملين في منظمات غير حكومية وقد أحيلت قضاياهم إلى المنظمات ذات الصلة.
    Le second concerne les responsabilités des organisations internationales pour ce qui est du droit à l'alimentation. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بمسؤوليات المنظمات الدولية تجاه الحق في الغذاء.
    132. Les " charges sociales " concernent le paiement des cotisations d'assurance accidents du travail, retraite et chômage. UN 132- أما " التكاليف التكميلية " فتتعلق بدفع تعويضات الموظف وأقساط المعاش التقاعدي والتأمين ضد البطالة.
    Dans le secteur des BTP, des règlements d'une teneur plus spécifique concernent principalement la présence commerciale de sociétés étrangères. UN وأما اللوائح الأكثر تحديداً في محتواها في قطاع التشييد فتتعلق أساساً بالتواجد التجاري للشركات الأجنبية.
    Les huis clos, qui sont très rares, concernent généralement des affaires d'État ou des viols. UN أما الجلسات السرية، وهي نادرة جداً، فتتعلق عموماً بقضايا الدولة أو الاغتصاب.
    Les dépenses accessoires concernent les frais d'expédition et de banque. UN أمّا النفقات المتنوِّعة فتتعلق بتكاليف البريد والرسوم المصرفية.
    Les actions actuellement menées concernent la traite des enfants qui prend en compte celle des filles et des garçons. UN أما الأنشطة المنفذة الآن فتتعلق بالاتجار بالأطفال من الجنسين.
    Les demandes faiblement prioritaires concernent des éléments d'information ou des questions de fonctionnement qui n'ont pas d'impact direct sur le traitement des transactions. UN أما طلبات الدعم ذات الأولوية الدنيا، فتتعلق ببعض المعلومات أو بقضايا ذات صلة بالأداء لا تؤثر مباشرة في تجهيز المعاملة.
    La quatrième affaire, connue sous le nom de Bukovica, concernait les poursuites intentées contre sept personnes inculpées de crimes contre l'humanité. UN أما الدعوى الرابعة والمعروفة بقضية بوكوفيتشا فتتعلق بالإجراء بحق سبعة أشخاص متهمين بجرائم ضد الإنسانية.
    Enfin, le dernier cas concernait Naseer Ahmed Sheikh, un commerçant qui a été arrêté par les forces de police et de sécurité. UN أما الحالة الأخيرة فتتعلق ﺑ نصير أحمد شيخ، وهو عامل متجر ألقت قوات الشرطة والأمن القبض عليه.
    432. Le second problème, plus spécifique, concernait le lien entre les dispositions de la deuxième partie relative aux contre-mesures et le règlement des différends. UN 432- أما القضية الثانية والأكثر تحديداً فتتعلق بالرابط بين التدابير المضادة في الباب الثاني وبين تسوية المنازعات.
    La seconde question porte sur les règles en vertu desquelles le FMI pourrait être tenu responsable des actes illicites de ses fonctionnaires ou agents ou d'autres personnes agissant pour son compte. UN أما المسألة المحددة الثانية فتتعلق بقواعد الإسناد التي يمكن أن يُعد بموجبها صندوق النقد الدولي مسؤولا عن الأفعال المحظورة لموظفيه أو وكلائه أو أي أشخاص يتصرفون باسمه.
    Notre deuxième préoccupation fondamentale porte sur les références au Traité de Bangkok contenues dans le projet de résolution. UN أما المشكلة اﻷساسية الثانية بالنسبة لنا فتتعلق باﻹشارات إلى معاهدة بانكوك التي وردت في مشروع القرار.
    Une seconde question a trait au statut de l'État en tant que partie contractante après que la réserve a été < < dissociée > > mais alors que l'État n'a pas fait connaître sa réaction. UN أما المسألة الثانية فتتعلق بوضع الدولة بصفتها دولة طرفا بعد هذا الفصل ولكن في الحالة التي لم تعلن فيها ردها على ذلك.
    Les projets d'aménagement des terres du Centre dans les petites îles portent sur la gestion des zones côtières et s'attaquent aux problèmes que pose le secteur touristique, à savoir la protection de la mangrove et des habitats de la faune, des monuments historiques et des plages. UN أما المشاريع التابعة للموئل المخصصة ﻹدارة اﻷراضي في الجزر الصغيرة فتتعلق بإدارة المناطق الساحلية، ومعالجة الاهتمامات التي يبديها قطاع السياحة، وحماية أشجار المنغروف.
    Les autres violations aériennes concernaient des survols effectués par des appareils qui volaient trop haut pour pouvoir être identifiés. UN أما بقية الانتهاكات الجوية فتتعلق بطائرات كانت تحلق علـى ارتفاعـات شاهقة لم تتح التعرف على هويتها.
    L'accessibilité concerne les objectifs environnementaux et l'attitude de la population. UN 12 - أما المقبولية فتتعلق بالأهداف البيئية والمواقف العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus