Laissez le mors à trois trous. Ça déchire à moitié la langue de l'animal. | Open Subtitles | دع القطعة خارج ثلاث فتحات أنها تمزق لسان الحيوان في النصف |
Lorsque je parle de trous dans le système, c'est exactement ce dont je parle. | Open Subtitles | عندما أتحدث عن فتحات في النظام هذا بالضبط ما أتحدث عنه |
La lumière du jour ne pénètre que par de petites ouvertures percées en haut d'une paroi de quatre mètres de hauteur. | UN | ولا يدخل ضوء النهار إلا عبر فتحات صغيرة مثقوبة في أعلى حائط يبلغ ارتفاعه أربعة أمتار. |
D'accord, Je vais le dire autrement. . Qu'est-ce que c'est que ces conduits ? | Open Subtitles | حسنا، سأصيغ هذا بطريقة أخرى ماذا كانت فتحات التهوية تلك ؟ |
Une telle mesure s'est avérée nécessaire lorsque l'on s'est aperçu que plusieurs passeurs de drogue avaient importé de l'héroïne dans le pays en la dissimulant dans des orifices corporels. | UN | وقد اعتبر هذا اﻹجراء ضروريا حين وجد أن عددا من مهربي المخدرات يجلبون الهيرويين إلى البلاد مخبأ في فتحات أجسادهم. |
Restez calmes. Il y a un chien dans la ventilation. | Open Subtitles | ابقوا هادئين ، هناك كلب في فتحات التهوية |
:: Entretien et exploitation de 7 systèmes VSAT (terminal à très petite ouverture) et de 13 centraux téléphoniques | UN | :: صيانة وتشغيل 7 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا و 13 مقسما هاتفيا |
Les citernes à compartiments doivent être pourvues d'un trou d'homme ou d'autres ouvertures pour l'inspection de chaque compartiment. | UN | ويتعين أن تكون هناك فتحة دخول أو فتحات فحص لكل حجرة في حالة الصهاريج النقالة المتعددة الحجرات. |
Si vous deviez deviner la probabilité que des araignées fassent leur nid dans un conduit d'aération... | Open Subtitles | إذا كان لديك لتخمين في احتمال من ان العناكب تعشش في فتحات الهواء |
Comme la tienne : elle fait des trous dans la peau. | Open Subtitles | لا في الواقع هي تشبه كثيرا فتاتك فتحات الوخزات في جلدك |
Boucheront les trous, atteindront des endroits auxquels nous n'avons même pas pensé. | Open Subtitles | فتحات التغذية، الأماكن البعيدة التي لن نفكر فيها قط |
Donc tu me pardonneras, mais je dois boucher des gros trous de balles avant de bouger. | Open Subtitles | لذا سامحيني ولكن عليّ لاصق بعض فتحات الطلقات الكبيرة قبل رحيلي |
Dans l'un des sacs contenant les jambes, il y avait comme des petits trous fait dans le sac où l'on pouvait voir à l'intérieur. | Open Subtitles | .. وأحد الأكياس التي تحتوي على الساقين .. كان بها فتحات صغيرة .. تمزقت داخل الكيس |
Chaque cellule mesurait 2 m2 et un peu d'air et de lumière naturelle filtraient au travers d'ouvertures faites dans les murs. | UN | ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران. |
La ventilation était insuffisante avec six minuscules ouvertures qui laissaient passer trop peu d'air et de lumière naturelle. | UN | والتهوية غير كافية، ويدخل الهواء والضوء الطبيعي إلى الزنزانة بمقادير غير كافية عبر ست فتحات صغيرة جداً. |
Une fois qu'il sera passé dans les conduits menant aux bouches murales, il remplira la pièce en quelques secondes. | Open Subtitles | بمجرد أن يجعل طريقها من خلال القنوات إلى هذه فتحات الحائط، سوف تملأ هذه الغرفة حتى في ثوان. |
Je suis consciente que les phéromones sortant des orifices de ton petit bassin visqueux puissent engendrer une envie surpuissante de copuler sensuellement avec un grand gamin retardé aux fossettes au menton, ami avec des ados et incapable de chanter du rap. | Open Subtitles | وأنا أدرك أن الفيرومونات المنبعثة من فتحات مسامية حوض سيدة الطيور يمكن أن يسبب الرغبة الساحقة |
:: Entretien et exploitation de 4 systèmes VSAT (terminal à très petite ouverture) et de 4 centraux téléphoniques | UN | :: صيانة وتشغيل 4 محطات طرفية ذات فتحات صغيرة جدا و 4 مقاسم هاتفية |
C'est quoi un trou légitime ? | Open Subtitles | أَو فتحات شرعية؟ بِحقّ الجحيم ما هي الفتحة الشرعية؟ |
C'est bien ma veine. Je grimpe sur 3 km de tuyaux d'aération, guettant des signes de vie sur ce truc... | Open Subtitles | هذا حظي التعيس، لقد تسلقت في فتحات التهوية لميلين أبحث عن إشارات للحياة في هذا المكان |
Dans la zone de compétence de la Norvège, il n'existe ni monts sous-marins ni cheminées hydrothermales comparables à ceux que l'on connaît dans la zone médio-atlantique, plus au sud. | UN | وضمن المنطقة التابعة لسيادة النرويج، لا توجد جبال بحرية أو فتحات حرارية مائية تشبه تلك الموجودة في منطقة وسط المحيط الأطلسي إلى الجنوب. |
J'ai eu le pressentiment que c'était dans l'une des bouches d'aérations. | Open Subtitles | كان حدس كان ذلك في واحدة من فتحات التدفئة. |
On voit ici les fentes pour les yeux, les sourcils et les lèvres un peu figées. | Open Subtitles | أترى.. هذه الفتحات تشبه فتحات العين وحواجب كثيفة, وشفاه, وهى تعطى انطباعا جامدا |
Tous les mammifères ont des narines, monsieur. | Open Subtitles | كل الثدييات لديها فتحات |
ii) L'étanchéisation et la ventilation d'un site de telle sorte que seuls des gaz filtrés soient rejetés dans l'atmosphère extérieure peuvent s'imposer lorsque la protection de l'environnement est l'objectif primordial; | UN | ' 2` سد فتحات الموقع وتهويته بحيث يُسمح فقط بانطلاق الغازات التي يتم ترشيحها جيداً إلى الهواء الخارجي، قد يكون مناسباً عندما تكون الشواغل البيئية أكبر؛ |
:: Exploitation et maintenance de 24 microstations (VSAT), 25 centraux téléphoniques et 80 liaisons hertziennes | UN | :: دعم وصيانة 24 نظاما ذا فتحات طرفية صغيرة جداً، و 25 مقسما هاتفيا و 80 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |