"فتح الله" - Traduction Arabe en Français

    • Fathalla
        
    • Fathulla
        
    • Fethullah
        
    • Fathallah
        
    • Fatallah
        
    • Fathala
        
    M. Fathalla souhaiterait des éclaircissements à ce sujet. UN وأعرب السيد فتح الله عن رغبته في تلقي توضيحات بشأن هذا الموضوع.
    De l'avis de M. Fathalla, si le Gouvernement iranien ne reconnaît pas le bahaïsme comme une religion, il a l'obligation de le reconnaître comme une conviction. UN ويرى السيد فتح الله أنه، إذا كانت الحكومة الإيرانية لا تعترف بالبهائية كديانة، فإنها ملزمة بالاعتراف بها كمعتقد.
    M. Fathalla dit que l'on devrait conserver la formulation qui se trouve au paragraphe 3 de l'article 19. UN 27 - السيد فتح الله: قال إنه ينبغي الاحتفاظ بالصيغة كما ترد في الفقرة 3 من المادة 19.
    71. M. Fathalla propose, pour répondre à la préoccupation de Mme Chanet, de supprimer le mot < < aussi > > dans la première phrase. UN 71- السيد فتح الله اقترح حذف كلمة " أيضاً " في الجملة الأولى لتبديد الشاغل الذي أعربت عنه السيدة شانيه.
    M. Fathulla JAMEEL, Ministre des affaires étrangères (Maldives) UN سعادة السيد فتح الله جميل، وزير الخارجية، ملديف
    L'organisation tire son inspiration des idées de son président fondateur et honoraire, Fethullah Gulen, pour son œuvre de développement durable à travers le monde. UN وتستمد هذه المنظمة الإلهام من أفكار رئيسنا المؤسس والفخري، فتح الله غولين، في العمل من أجل التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم.
    Il n'y aura que trois nouveaux membres et il appuie l'observation de M. Fathalla à cet égard. UN وأشار إلى أن ثلاثة أعضاء جدد فقط سينضمون للجنة، وأنه يؤيد تعليق السيد فتح الله في هذا الصدد.
    À la 107e session, M. Ahmad Amin Fathalla a été désigné coordonnateur pour ce mandat. UN وفي الجلسة 107، عُين السيد أحمد أمين فتح الله منسقاً معنياً بهذه الولاية.
    M. Fathalla a parlé des difficultés rencontrées par le Comité en raison du manque de ressources. UN وتحدث السيد فتح الله عن التحديات التي تواجهها اللجنة بسبب نقص الموارد.
    À la 107e session, M. Ahmad Amin Fathalla a été désigné coordonnateur pour ce mandat. UN وفي الدورة 107، عُين السيد أحمد أمين فتح الله منسقاً معنياً بهذه الولاية.
    Il appuie aussi la suggestion de M. Fathalla d'évoquer l'importance du droit pour la société comme pour l'individu. UN كما أنه يؤيد اقتراح السيد فتح الله إدراج إشارة إلى أهمية الحق في الحرية للمجتمع، وكذلك للفرد.
    M. Fathalla relève que la discrimination est interdite par la Constitution mais n'est pas réprimée par une quelconque loi. UN 4- السيد فتح الله لاحظ أن التمييز محظور في الدستور لكنه غير ممنوع بأي قانون.
    18. M. Bouzid, appuyé par Mme Majodina, les appuie aussi, mais déclare qu'il proposera la candidature de M. Fathalla à une des vice-présidences lors de la prochaine élection du bureau. UN 18- وأيد السيد بوزيد، بدعم من السيدة ماجودينا، الترشيحات، ولكنه قال إنه سيرشح السيد فتح الله لأحد مناصب نائب الرئيس في الانتخابات التالية لأعضاء المكتب.
    12. M. Fathalla dit que quand le Comité a abordé la question de l'article 19 à une précédente occasion, il a proposé que celui-ci tienne compte non seulement de sa propre jurisprudence mais aussi des faits nouveaux sur le terrain. UN 12- السيد فتح الله قال إنه حينما تناولت اللجنة بالبحث مسألة المادة 19 في وقت سابق، كان قد اقترح أن لا تأخذ في اعتبارها اجتهاداتها هي فحسب، بل المستجدات على أرض الواقع أيضاً.
    28. M. Fathalla ne juge pas nécessaire d'ajouter les mots < < au sens de l'article 9 > > . UN 28- السيد فتح الله قال إن إضافة عبارة " عملاً بأحكام المادة 9 " ليست ضرورية.
    37. M. Fathalla fait observer qu'il est approprié de se référer à la Déclaration puisqu'elle est le texte qui chapeaute tous les instruments juridiquement contraignants relatifs aux droits de l'homme. UN 37- السيد فتح الله قال إن من المناسب الإحالة إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان بالنظر إلى أنه يرد في نص ديباجة جميع الصكوك الملزمة قانوناً في مجال حقوق الإنسان.
    11. M. Fathalla dit que la dernière phrase est superflue, vu que la signification des mots < < tout individu > > est évidente. UN 11- السيد فتح الله قال إن الجملة الأخيرة زائدة، لأن معنى كلمة " everyone " واضح.
    88. M. Fathalla est d'accord avec la suggestion de M. Bouzid. UN 88- السيد فتح الله قال إنه يوافق السيد بوزيد على اقتراحه.
    Après la 107e session, en avril 2013, M. Fathalla et M. Neuman ont participé à d'autres consultations pour les États parties à New York. UN 54- وبعد الدورة 107، في نيسان/أبريل 2013، حضر السيد فتح الله والسيد نومان مشاورات أخرى بين الدول الأطراف في نيويورك.
    Le Président par intérim : Je donne la parole à S. E. M. Fathulla Jameel, Ministre des affaires étrangères des Maldives. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لمعالي وزير خارجية ملديف السيد فتح الله جميل.
    En même temps, cette étude de cas des écoles de Bosnie lancée par l'organisation montre comment le modèle d'éducation mentionné ci-dessus, inspiré par Fethullah Gulen, pourrait servir d'exemple pour la réalisation de plusieurs objectifs des Nations Unies, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement durable. UN وفي الوقت نفسه، فإن دراسة الحالة الخاصة بالمدارس البوسنية التي افتتحتها المنظمة توضح كيف أن هذا النموذج عن التعليم المذكور أعلاه الذي استلهمه فتح الله غولين يمكن استخدامه كمثال لتحقيق مختلف أهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وأهداف التنمية المستدامة.
    52. M. Fathallah dit appuyer lui aussi la dernière proposition de M. O'Flaherty compte tenu de la modification proposée par M. Amor. UN 52- السيد فتح الله قال إنه أيضاً يؤيد الاقتراح الأخير للسيد أوفلاهرتي مع إدخال التعديل الذي اقترحه السيد عمر.
    M. Fatallah se demande s'il ne faudrait pas remplacer < < peuvent être > > par un terme plus fort, comme < < sont > > . UN 48 - السيد فتح الله: تساءل إذا كان بالإمكان الاستعاضة عن العبارة " may be " بلغة أقوى مثل " shall " .
    M. Fathala (Égypte), parlant en tant que coordinateur du Groupe arabe représenté au sein du Mouvement des pays non alignés, dit qu'il soutient pleinement les déclarations des représentants du Japon et de l'Union européenne et qu'il souhaite apporter sa coopération en vue de réaliser un consensus au terme de la Conférence. UN 7 - السيد فتح الله (مصر): تحدث بصفته المنسق عن مجموعة الدول العربية لدى حركة بلدان عدم الانحياز، فأعرب عن تأييده الكامل للبيانين اللذين أدلى بهما ممثلي اليابان والاتحاد الأوروبي، وعن استعداده للتعاون معهما من أجل التوصل إلى توافق للآراء في نهاية المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus