"فترات السنتين الثلاث الأخيرة" - Traduction Arabe en Français

    • des trois derniers exercices biennaux
        
    • les trois derniers exercices
        
    Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN 3 - تعاقدات الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة
    L'évolution des engagements de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux est indiquée au tableau 3. UN 6 - ويبين الجدول 3 اتجاه الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Le tableau 6 fait état de l'évolution constatée au cours des trois derniers exercices biennaux en ce qui concerne les retraités. UN 15 - ويبين الجدول 6 اتجاه استخدام المتقاعدين خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Au cours des trois derniers exercices biennaux, les éléments des rapports sur l'exécution du budget axé sur les résultats ont évolué et ont été regroupés. UN 64 - تطورت عناصر الإبلاغ عن الأداء على أساس النتائج وتدعَّمت على مدى فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    L'un d'entre eux accuse un déficit depuis les trois derniers exercices biennaux. UN وكان أحد هذه الحسابات قد سجل عجزا تواصل بدون انقطاع طوال فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة.
    Engagement de personnes comme consultants et vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux UN 20 - الأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين ومتعاقدين أفراد في العمليات غير الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة
    Le tableau 20 indique l'évolution de l'engagement de consultants et de vacataires dans des opérations autres que sur le terrain au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 25 - ويبيّن الجدول 20 الاتجاه بالنسبة لاستخدام الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في العمليات غير الميدانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Le tableau 6 du rapport du Secrétaire général (A/65/350/Add.1) donne l'évolution du nombre des retraités engagés au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 92 - ويُظهر الجدول 6 من تقرير الأمين العام (A/65/350/Add.1) الاتجاه في عدد التعاقدات والمتقاعدين خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Compte tenu de ce qui précède, et l'objectif étant d'obtenir les meilleurs résultats possibles avec les ressources mises à la disposition de la Commission, les données figurant au tableau 1 montrent que la CEPALC est parvenue à exécuter davantage d'activités extrabudgétaires au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 3 - وعلى هذه الخلفية، واستلهاما بهدف تحقيق أفضل المكاسب من مستوى الموارد المقدمة من حيث النواتج، تشير البيانات الواردة في الجدول 1 أدناه إلى أن اللجنة الاقتصادية تمكنت من زيادة تنفيذ البرامج الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    L'objectif du sous-programme 5 < < Permettre au peuple palestinien d'exercer ses droits inaliénables > > [voir A/60/6 (sect. 3)], n'a pas changé au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 44 - وقد ظل هدف البرنامج الفرعي 5 وهو " تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف " (انظر A/60/6) ثابتا طوال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Le nombre de recommandations formulées par le Comité a plus que doublé au cours des trois derniers exercices biennaux, passant de 156 pour 1996-1997 à 208 pour 1998-1999 et à 337 pour 2000-2001. UN 15 - وقد أصبح عدد التوصيات التي أصدرها المجلس يفوق ضعف ما أصدره خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة حيث وصلت توصياته بشأن فترة السنتين 2000-2001 إلى 337 توصية بعد أن كانت 156 توصية بشأن فترة السنتين 1996-1997 و 208 توصية بشأن فترة السنتين 1998-1999.
    Mme Lock (Afrique du Sud), dont la délégation appuie sans réserve les activités du Comité des commissaires aux comptes, note que le nombre des recommandations faites par celui-ci a augmenté au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 30 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): أعربت عن تأييد وفدها من دون تحفظ لأنشطة مجلس مراجعي الحسابات، مشيرة إلى أن عدد التوصيات التي قدمها المجلس ازداد خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Comme l'exercice biennal 1998-1999 était le premier pour lequel le Tribunal présentait des états financiers distincts, le Comité a examiné l'évolution de sa situation financière au cours des trois derniers exercices biennaux. UN 14 - نظرا لأن الفترة 1998-1999 مثلت المناسبة الأولى التي قدمت فيها المحكمة بيانات مالية مستقلة، فإن المجلس استعرض الاتجاهات التاريخية المتعلقة بالمركز المالي للمحكمة طوال فترات السنتين الثلاث الأخيرة.
    Comme il ressort du tableau 1 ci-après, qui a été communiqué au Comité consultatif, les dérogations autorisées au cours des trois derniers exercices biennaux ont été moins nombreuses qu'au cours des années antérieures et les dépenses correspondantes ont été inférieures. UN 5 - وكما يمكن تبينه من المعلومات الواردة في الجدول 1 أدناه، التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية، كانت استثناءات السفر بالطائرة والتكاليف المتصلة بذلك في فترات السنتين الثلاث الأخيرة أقل مما كانت في السنوات السابقة.
    Au cours des trois derniers exercices biennaux, ce dernier a réalisé d'importants gains de productivité pour mener sa tâche à bien malgré un budget dont le niveau stagnait, et cet effort visait à assurer le service des mandats élargis confiés à l'Organisation (voir annexe). UN فقد حققت الأمانة العامة، خلال فترات السنتين الثلاث الأخيرة زيادات كبيرة في إنتاجيتها للتكيف مع مستوى الميزانية الذي لم يطرأ عليه أي تغيير، وقد وظفت تلك الجهود لخدمة الولايات الموسعة للمنظمة، (انظر المرفق).
    Pour les trois derniers exercices, la part en pourcentage des dépenses d'appui dans les sources de financement s'établit comme suit : UN ويلخص الجدول التالي النسبة المئوية لﻹيرادات الواردة في فترات السنتين الثلاث اﻷخيرة حسب مصدر التمويل. الهياكل اﻹدارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus