"فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق" - Traduction Arabe en Français

    • créneaux
        
    Services de documentation : système de créneaux et soumission de documents par les départements auteurs UN خدمات الوثائق: نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وتقديم الوثائق من الإدارات المقدمة لها
    Il espère que le groupe d'étude qui sera présidé par Mme Kane examinera notamment les modifications à apporter au système de créneaux. UN وأعرب عن أمله في أن فرقة العمل التي سترأسها السيدة كين ستبحث، على وجه الخصوص، التعديلات الواجب إدخالها على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Il apparaît également que le système de créneaux est trop rigide et ne permet ni de faire face à l'augmentation soudaine du nombre de rapports demandés ni au traitement de rapports dont l'établissement est dicté par les circonstances. UN ويبدو أن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق نظام غير مرن لا يسمح بمواجهة الزيادة المفاجئة في عدد التقارير المطلوبة ولا بتجهيز التقارير التي تملي الظروف إعدادها.
    À son sens, il faudrait aménager le système de créneaux et instituer un système de responsabilités afin de régler le problème de la parution tardive des documents. UN وفي رأيه، ينبغي تكييف نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق واستحداث نظام للمسؤوليات بغرض تسوية مشكلة التأخير في إصدار الوثائق.
    L'application du système des créneaux avait déjà entraîné une amélioration de la situation en ce qui concerne la soumission des documents et avait fait prendre conscience aux départements auteurs de la nécessité de soumettre à temps les documents à traiter. UN وقد أسفر فرض نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق عن حدوث تحسن مبدئي في حالة الوثائق وعن زيادة وعي الإدارات المعِدة للوثائق بضرورة تقديمها في حينها.
    Deux des principales mesures prises jusqu'ici à cet égard sont la gestion du calendrier des conférences et des réunions et, en ce qui concerne la documentation, l'adoption du système des créneaux. UN وثمة تدبيران من أهم التدابير المتخذة حتى الآن في هذا الشأن هما، إدارة جدول المؤتمرات والاجتماعات، ونظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Comme le système des créneaux mis en place dès le début de la réforme porte sur les dates de soumission, le Département s'est penché cette année sur les étapes situées plus en aval pour en arriver progressivement à couvrir tout le processus. UN ولما كان نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق الذي تم إنشاؤه منذ بدء عملية الإصلاح يركز مبدئيا على التقديم، زادت الإدارة هذا العام جهودها المكثفة في مرحلة ما بعد الإنتاج لكي تشمل النطاق بأكمله بالتدريج.
    En fait, le Comité a appris que le Département éprouvait des difficultés à faire respecter la limitation du nombre de pages et les créneaux fixés pour la soumission des documents. UN وبالفعل، فقد أُبلغت اللجنة بأن الإدارة تواجه صعوبات في فرض الامتثال للعدد الأقصى من الصفحات وللمواعيد النهائية النابعة عن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.
    Depuis 2004, le Secrétariat embrasse dans le système de créneaux tous les documents de présession des organes intergouvernementaux. UN وابتداء من عام 2004، قامت الأمانة العامة بتوسيع نطاق العمل بنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق ليشمل جميع وثائق ما قبل الدورة للهيئات الحكومية الدولية.
    Cette pratique, outre qu'elle permet aux États Membres de connaître suffisamment à l'avance les dates d'examen des différentes questions inscrites à l'ordre du jour, permet d'appliquer le système de < < créneaux > > adopté par le Département au traitement de la documentation devant être examinée par les grandes commissions, ce qui en facilite la publication dans les délais prescrits. UN وبالإضافة إلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات عن الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال، فإن هذا التخطيط المسبق يساعد على تشغيل نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق الذي أدخلته إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، وهو ما من شأنه أن يعزز إصدار الوثائق في مواعيدها.
    En 2004, le Secrétariat a étendu le système de créneaux à toute la documentation de présession des organes intergouvernementaux et l'a appliqué rigoureusement. UN 26 - وتقوم الأمانة العامة ابتداء من عام 2004 بتوسيع العمل بنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق ليشمل جميع وثائق ما قبل الدورة للهيئات الحكومية الدولية، وبتطبيقه تطبيقا تاما.
    Certains membres estimaient que le système de créneaux pour la soumission des documents devrait être assoupli et ont déclaré attendre avec intérêt de recevoir des rapports intérimaires sur le projet pilote d'auto-évaluation de l'efficacité du système des créneaux mené avec l'aide du Bureau des services de contrôle interne et la participation des départements auteurs. UN 38 - ورأى بعض الأعضاء أنه ينبغي إدخال بعض المرونة على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وقالوا إنهم يتطلعون إلى تلقي تقارير مرحلية عن مشروع التقييم الذاتي التجريبي المتعلق بفعالية ذلك النظام والذي نُفذ بمساعدة مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبمشاركة إدارات أخرى.
    Les statistiques ci-après, qui portent sur la documentation établie pour la partie principale des cinquante-septième et cinquante-huitième sessions de l'Assemblée générale, montrent que l'application du système de créneaux a entraîné une augmentation sensible de la proportion de documents soumis dans les délais au Département. UN 28 - والمقارنة التالية بين الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والخمسين ونظيره من الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة تبين الطريقة التي يمكن أن يؤدي بها نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق إلى تحقيق تحسينات كبيرة في تقديم الوثائق في مواعيدها.
    Mme Udo (Nigéria) partage la position du Contrôleur et des autres intervenants qui ont estimé que le système de créneaux était trop rigide et ne répondait pas aux besoins, constat auquel étaient déjà parvenus les membres du Comité du programme et de la coordination, dont le Nigéria assure la présidence. UN 29 - السيدة أودو (نيجيريا): قالت إنها تشاطر رأي المراقب المالي ورأي المتحدثين الآخرين الذين اعتبروا أن نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق غير مرن بما فيه الكفاية ولا يلبي الاحتياجات، وهي ملاحظة سبق أن خلص إليها أعضاء لجنة البرنامج والتنسيق التي تتولى نيجيريا رئاستها.
    M. Kramer (Canada) estime que la déclaration de Mme Kane a permis à la Commission de se familiariser avec le système de créneaux et de comprendre pourquoi la documentation n'avait pas été présentée dans les délais. UN 33 - السيد كريمر (كندا): قال إنه يعتقد أن البيان الذي أدلت بها السيدة كين مكَّن اللجنة من الاطلاع جيدا على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق وإدراك الأسباب التي جعلت الوثائق لم تصدر في وقتها المحدد.
    Le système de créneaux part du principe qu'une meilleure programmation et un contrôle plus rigoureux de la soumission des originaux par les départements d'origine renforceront la prévisibilité du volume de travail et permettront de mieux planifier et utiliser la capacité de traitement du Département et, à terme, de mieux respecter les délais prévus pour la publication des documents, conformément aux règles en vigueur. UN والفرضية الأساسية لنظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق هي أن توخي الإدارات التي تقدم الوثائق لمزيد من الدقة في برمجة ورصد تقديم المخطوطات من شأنه أن يعزز القدرة على التنبؤ بعبء العمل، وأن يمكن من تحسين تخطيط واستغلال قدرات التجهيز في الإدارة، وأن يؤدي في آخر المطاف إلى زيادة التقيد بمواعيد إصدار الوثائق وفقا للقواعد المعمول بها.
    Le système de créneaux avait été introduit pour rendre plus fiables les projections du volume de travail du Département, mieux planifier et exploiter plus efficacement sa capacité de traitement et, par conséquent, mieux respecter les règles régissant les délais de publication des documents, les départements d'origine programmant et suivant plus rigoureusement la soumission de leurs manuscrits (ibid., par. 25). UN وقد وضع نظام لتعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق لتعزيز القدرة على التنبؤ بحجم العمل وتمكين المسؤولين من تحسين تخطيط واستغلال قدرات التجهيز بالإدارة وتعزيز التقيد بالمواعيد في إصدار الوثائق عن طريق زيادة الدقة في البرمجة وكفالة رصد مخطوطات الوثائق المقدمة من جانب الإدارات المعدة لها (المرجع نفسه، الفقرة 25).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus