"فترة أربع سنوات" - Traduction Arabe en Français

    • une période de quatre ans
        
    • délai de quatre ans
        
    • quatre ans de la façon
        
    • la période quadriennale
        
    • une période quadriennale
        
    • la période de quatre ans
        
    • quadriennal
        
    Ces fonds sont étalés sur une période de quatre ans, de 1992 à 1996. UN وهذا التمويل موزع على فترة أربع سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦.
    L'idée est que chaque dollar de financement complémentaire des investissements produirait un rendement de 3,64 dollars sur une période de quatre ans. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    Il porterait sur une période de quatre ans, à compter de 1998, et serait articulé comme suit : UN ويغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨. وسيعرض وفقا للهيكل التالي:
    Il a été calculé d'après les directives générales approuvées qui prévoient de rembourser le matériel appartenant aux contingents dans un délai de quatre ans. UN وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات.
    Le total a ensuite été réparti sur quatre ans de la façon suivante : 10 % l'année précédant le recensement, 60 % l'année du recensement et 15 % chacune des deux années suivantes. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد؛ و 60 في المائة في سنة التعداد؛ و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    Sa mise en œuvre devrait coûter 598 millions de taka et permettre la fourniture de 623 370 millions de tonnes de blé au cours de la période quadriennale 1996-2000. UN ومن المتوقع تنفيذ هذا البرنامج بتكلفة قدرها 598 مليون تاكا و 370, 623 مليون طن قمح على مدى فترة أربع سنوات من 1996-2000.
    Le montant de base du financement à rechercher auprès de la communauté internationale pour ce démarrage sur une période de quatre ans, s'élève à 1,5 million de dollars des États-Unis. UN وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Le plan à moyen terme couvre une période de quatre ans et sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux pour cette période. UN وتغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتوفر الإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لمدة سنتين في غضون الفترة التي تغطيها الخطة.
    Les contributions financières énormes et sans précédent s'élevaient à 4,5 milliards de dollars sur une période de quatre ans. UN وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات.
    Selon l'Iraq, une période de quatre ans aurait suffi à construire une usine entièrement nouvelle. UN ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل.
    Il n'empêche que le plan a continué de porter sur une période de quatre ans et le budget-programme, sur une période de deux ans. UN ومع ذلك ظلت الخطة تغطي فترة أربع سنوات فيما ظلت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين.
    Un montant estimé à 1,5 million de dollars est nécessaire, à raison de cinq pays bénéficiaires sur une période de quatre ans. UN ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات.
    L'Agenda est le fruit de négociations tortueuses et difficiles menées sur une période de quatre ans. UN والخطة هي نتيجة مفاوضات شاقة ومضنية أجريت طوال فترة أربع سنوات.
    Le total a ensuite été réparti sur une période de quatre ans: 10 % pendant l'année précédant le recensement, 60 % pendant l'année du recensement et 15 % pendant chacune des deux années suivant le recensement. UN ومن ثم تم تخصيص المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة للسنة السابقة للتعداد، و 60 في المائة لسنة التعداد و 15 في المائة لكل سنة من السنتين التاليتين للتعداد.
    Dans les cas où l'ajustement entraine une baisse de l'indemnité, les taux révisés seront appliqués progressivement sur une période de quatre ans. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    Nombre de rapports sur une période de quatre ans UN عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات
    5. Au paragraphe 6 de son rapport, le Secrétaire général propose que le document intitulé " Perspectives " porte sur une période de quatre ans, à compter de 1998. UN ٥ - ويعرض اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من تقريره، رؤيته لمنظور يغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨.
    Le Président Obama a ainsi fixé pour objectif de sécuriser les matières nucléaires les plus sensibles dans le monde dans un délai de quatre ans. UN وقالت إنه لذلك فإن الرئيس أوباما قد حدَّد الهدف المتمثل في تأمين أكثر المواد النووية حساسية في العالم خلال فترة أربع سنوات.
    Le total a ensuite été réparti sur quatre ans de la façon suivante : 10 % l'année précédant le recensement, 60 % l'année du recensement et 15 % chacune des deux années suivantes. UN ومن ثم تم تخصيص المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    a) Sur la période quadriennale (2008-2011), la disponibilité globale estimative des ressources ordinaires et autres (en valeur nominale) pour le PNUD est prévue à 20,5 milliards de dollars. UN (أ) على مدى فترة أربع سنوات (2008-2011)، تبلغ تقديرات توافر الموارد العادية والموارد الأخرى المتوقعة في مجملها للبرنامج الإنمائي 20.5 بليون دولار(بالقيمة الاسمية).
    Le présent rapport porte sur la période de quatre ans comprise entre janvier 1999 et décembre 2002. UN ويشمل هذا التقرير فترة أربع سنوات ما بين يناير 1999 وديسمبر 2002.
    Les grandes initiatives lancées au cours de la période visée par le rapport quadriennal sont les suivantes : UN شملت المبادرات الرئيسية الأخرى المتخذة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يغطي فترة أربع سنوات ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus