Ces fonds sont étalés sur une période de quatre ans, de 1992 à 1996. | UN | وهذا التمويل موزع على فترة أربع سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦. |
L'idée est que chaque dollar de financement complémentaire des investissements produirait un rendement de 3,64 dollars sur une période de quatre ans. | UN | ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات. |
Il porterait sur une période de quatre ans, à compter de 1998, et serait articulé comme suit : | UN | ويغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨. وسيعرض وفقا للهيكل التالي: |
Il a été calculé d'après les directives générales approuvées qui prévoient de rembourser le matériel appartenant aux contingents dans un délai de quatre ans. | UN | وتستند التقديرات الى المبادئ التوجيهية العامة المعتمدة التي تنص على دفع تكاليف المعدات المملوكة للوحدات على فترة أربع سنوات. |
Le total a ensuite été réparti sur quatre ans de la façon suivante : 10 % l'année précédant le recensement, 60 % l'année du recensement et 15 % chacune des deux années suivantes. | UN | ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد؛ و 60 في المائة في سنة التعداد؛ و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد. |
Sa mise en œuvre devrait coûter 598 millions de taka et permettre la fourniture de 623 370 millions de tonnes de blé au cours de la période quadriennale 1996-2000. | UN | ومن المتوقع تنفيذ هذا البرنامج بتكلفة قدرها 598 مليون تاكا و 370, 623 مليون طن قمح على مدى فترة أربع سنوات من 1996-2000. |
Le montant de base du financement à rechercher auprès de la communauté internationale pour ce démarrage sur une période de quatre ans, s'élève à 1,5 million de dollars des États-Unis. | UN | وحُدد المبلغ الأساسي للتمويل الملتمس من المجتمع الدولي لتنفيذ هذه المرحلة الأولى على مدى فترة أربع سنوات في 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Le plan à moyen terme couvre une période de quatre ans et sert de cadre à l'élaboration des budgets-programmes biennaux pour cette période. | UN | وتغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتوفر الإطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لمدة سنتين في غضون الفترة التي تغطيها الخطة. |
Les contributions financières énormes et sans précédent s'élevaient à 4,5 milliards de dollars sur une période de quatre ans. | UN | وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات. |
Selon l'Iraq, une période de quatre ans aurait suffi à construire une usine entièrement nouvelle. | UN | ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل. |
Il n'empêche que le plan a continué de porter sur une période de quatre ans et le budget-programme, sur une période de deux ans. | UN | ومع ذلك ظلت الخطة تغطي فترة أربع سنوات فيما ظلت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين. |
Un montant estimé à 1,5 million de dollars est nécessaire, à raison de cinq pays bénéficiaires sur une période de quatre ans. | UN | ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات. |
L'Agenda est le fruit de négociations tortueuses et difficiles menées sur une période de quatre ans. | UN | والخطة هي نتيجة مفاوضات شاقة ومضنية أجريت طوال فترة أربع سنوات. |
Le total a ensuite été réparti sur une période de quatre ans: 10 % pendant l'année précédant le recensement, 60 % pendant l'année du recensement et 15 % pendant chacune des deux années suivant le recensement. | UN | ومن ثم تم تخصيص المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة للسنة السابقة للتعداد، و 60 في المائة لسنة التعداد و 15 في المائة لكل سنة من السنتين التاليتين للتعداد. |
Dans les cas où l'ajustement entraine une baisse de l'indemnité, les taux révisés seront appliqués progressivement sur une période de quatre ans. | UN | وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل. |
Nombre de rapports sur une période de quatre ans | UN | عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات |
5. Au paragraphe 6 de son rapport, le Secrétaire général propose que le document intitulé " Perspectives " porte sur une période de quatre ans, à compter de 1998. | UN | ٥ - ويعرض اﻷمين العام، في الفقرة ٦ من تقريره، رؤيته لمنظور يغطي فترة أربع سنوات تبدأ من عام ١٩٩٨. |
Le Président Obama a ainsi fixé pour objectif de sécuriser les matières nucléaires les plus sensibles dans le monde dans un délai de quatre ans. | UN | وقالت إنه لذلك فإن الرئيس أوباما قد حدَّد الهدف المتمثل في تأمين أكثر المواد النووية حساسية في العالم خلال فترة أربع سنوات. |
Le total a ensuite été réparti sur quatre ans de la façon suivante : 10 % l'année précédant le recensement, 60 % l'année du recensement et 15 % chacune des deux années suivantes. | UN | ومن ثم تم تخصيص المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد. |
a) Sur la période quadriennale (2008-2011), la disponibilité globale estimative des ressources ordinaires et autres (en valeur nominale) pour le PNUD est prévue à 20,5 milliards de dollars. | UN | (أ) على مدى فترة أربع سنوات (2008-2011)، تبلغ تقديرات توافر الموارد العادية والموارد الأخرى المتوقعة في مجملها للبرنامج الإنمائي 20.5 بليون دولار(بالقيمة الاسمية). |
Le présent rapport porte sur la période de quatre ans comprise entre janvier 1999 et décembre 2002. | UN | ويشمل هذا التقرير فترة أربع سنوات ما بين يناير 1999 وديسمبر 2002. |
Les grandes initiatives lancées au cours de la période visée par le rapport quadriennal sont les suivantes : | UN | شملت المبادرات الرئيسية الأخرى المتخذة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير الذي يغطي فترة أربع سنوات ما يلي: |