Des URCET ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد مؤقتة إلى فترة التزام تالية. |
Les URCET ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد مؤقتة إلى فترة التزام تالية. |
Les URCET ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد مؤقتة إلى فترة التزام تالية. |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول |
Cet examen a lieu, chaque fois, en milieu de période. | UN | ويُجرى هذا الاستعراض في منتصف كل فترة التزام(). |
toute période d'engagement arrêtée par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole | UN | أي فترة التزام يحددها مؤتمر الأطراف العامـل بوصفـه اجتمـاع الأطراف في هذا البروتوكول |
Elle demande aussi la réduction des émissions de gaz à effet de serre et une seconde période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | كما دعت إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة وإلى فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |
L'Union européenne est ouverte à l'idée d'une deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto dans le cadre de la transition vers un tel régime. | UN | وليس لدى الاتحاد الأوروبي أي اعتراض على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو في سياق عملية التحول إلى ذلك الإطار. |
Sa délégation réaffirme qu'il importe d'adopter une deuxième période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto. | UN | وكرّر وفد بلده التأكيد على أهمية تحديد فترة التزام ثانية لبروتوكول كيوتو. |
Il faut espérer qu'à la Conférence, les pays développés conviendront d'une deuxième période d'engagement dans le cadre du Protocole de Kyoto. | UN | ويؤمل أن توافق البلدان المتقدمة في هذا المؤتمر على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |
L'intervenant constate avec inquiétude que les pays développés n'ont manifesté aucune intention de prévoir une seconde période d'engagement pour le Protocole de Kyoto. | UN | كما أعرب عن القلق لأن البلدان المتقدمة النمو لم تقدم ما يشير إلى عزمها اعتماد فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو. |
L'Équateur approuve l'initiative d'une seconde période d'engagement pour le Protocole de Kyoto afin de stabiliser les effets dévastateurs du changement climatique. | UN | وأضاف أن إكوادور تحبذ فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو ليتسنى تثبيت الآثار المدمرة للاحترار العالمي. |
En outre, certaines Parties ont indiqué que les URCET ne pourraient pas être reportées sur la période d'engagement ultérieure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشارت بعض الأطراف أنه لا يجوز ترحيل وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة المؤقتة إلى فترة التزام لاحقة. |
Les URCELD ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية. |
Les URCELD ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية. |
Les URCELD ne peuvent pas être reportées sur une période d'engagement ultérieure. | UN | ولا يجوز نقل وحدات تخفيض معتمد طويلة الأجل إلى فترة التزام تالية. |
Chaque Partie visée à l'annexe I de la Convention remplirait chaque année les six tableaux pour chaque période d'engagement. | UN | ويتعين على كل طرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية أن يبلغ سنوياً مجموعة كاملة من الجداول عن كل فترة التزام. |
Autrement dit, les estimations des émissions pour l'année de référence et pour les années incluses dans une période d'engagement peuvent varier du fait de considérations méthodologiques. | UN | وبعبارة أخرى فإن تقديرات الانبعاث لسنة اﻷساس وللسنوات المشمولة في فترة التزام ما يمكن أن تتغير نتيجة لاعتبارات منهجية. |
Il mène également une campagne active à l'échelle internationale en faveur de l'adoption d'une deuxième période d'engagement après le Protocole de Kyoto. | UN | ومارست إدارة شؤون البيئة ضغطاً على الصعيد الدولي من أجل فترة التزام ثانية بعد بروتوكول كيوتو. |
Cet examen a lieu, chaque fois, en milieu de période (soit en 2016 pour la deuxième période d'engagement). | UN | ويُجرى هذا الاستعراض في منتصف كل فترة التزام (أي في عام 2016 فيما يتعلق بفترة الالتزام الثانية). |
Elle appuie également la poursuite urgente d'une deuxième période d'engagements, dans la mesure où les négociations devraient aboutir avant la réunion de Copenhague de 2009, afin d'assurer une transition sans interruption entre la première et la deuxième périodes. | UN | وتؤيد جامايكا أيضا السعي العاجل للتوصل إلى فترة التزام ثانية على أن تتم المفاوضات قبل اجتماع عام 2009 في كوبنهاغن بغية كفالة انتقال سلس من الفترة الأولى إلى الفترة الثانية. |
Les Parties doivent convenir d'une deuxième période d'engagements au titre du Protocole de Kyoto, de sorte que les nouveaux engagements soient en place avant 2013. | UN | يجب أن توافق الأطراف على فترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو حتى تصبح الالتزامات الجديدة قائمة بحلول 2013. |