Cela permettrait de régler toutes les questions de délivrance et de comptabilisation des unités se rapportant à la première période d'engagement avant la fin de la période d'ajustement. | UN | وسيسمح ذلك بحل جميع مسائل الإصدار ومسائل الحساب الأخرى المتعلقة بفترة الالتزام الأولى قبل انتهاء فترة التصحيح. |
49. Pendant la période [d'ajustement], toute Partie peut, afin de remplir ses engagements au titre du paragraphe 1 de l'article 3 : | UN | 49- أثناء فترة [التصحيح]، يجوز لأي طرف، وفاءً بالتزاماته بموجب المادة 3-1 أن يقوم بما يلي: |
Ce groupe de travail s'est surtout intéressé aux incidences de la période d'ajustement et des résultats de la septième session de la CMP sur les systèmes de registres et le RIT. | UN | وركز هذا الفريق العامل على تأثير فترة التصحيح ونتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف اجتماع الأطراف على نظم السجلات وسجل المعاملات الدولي. |
C. Traitement à prévoir durant la période < < d'ajustement > > 20−22 7 | UN | جيم - كيفية التعامل أثناء فترة " التصحيح " 20-22 8 |
C. Traitement à prévoir durant la période < < d'ajustement > > | UN | جيم - كيفية التعامل أثناء فترة " التصحيح " |
10. À l'issue de la " période d'ajustement " prévue à la fin de chaque période d'engagement, chacune des Parties visées à l'annexe I notifie, selon un mode de présentation normalisé, les informations ciaprès : | UN | 10- بعد انتهاء " فترة التصحيح " في نهاية كل فترة التزام، يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، ضمن استمارة نموذجية، المعلومات التالية: |
a) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] acquises pendant la période d'ajustement avec l'indication de chacune des Parties qui les ont cédées; | UN | (أ)- الكمية الاجمالية لجميع وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم احتيازها خلال فترة التصحيح مع تحديد كل طرف ناقل؛ |
e) Les [unités de quantités attribuées] [fractions de quantités attribuées] [mises en réserve] à la fin de la période d'ajustement conformément au paragraphe 13 de l'article 3. | UN | (ه) [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] [المختزنة] في نهاية فترة التصحيح وفقاً للمادة 3-13. |
3. À l'issue de la " période d'ajustement " qui fait suite à chaque période d'engagement, chacune des Parties visées à l'annexe I fournit, selon un mode de présentation uniforme, les informations ciaprès : | UN | 3- بعد انتهاء " فترة التصحيح " في نهاية كل فترة التزام، يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، ضمن استمارة نموذجية، المعلومات التالية: |
a) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] acquises pendant la période d'ajustement avec l'indication de chacune des Parties qui les ont cédées; | UN | (أ) الكمية الإجمالية لجميع وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي تم احتيازها خلال فترة التصحيح مع تحديد كل طرف ناقل؛ |
30. Les Parties visées à l'annexe I annulent une quantité attribuée équivalant aux émissions nettes calculées conformément au paragraphe 27 avant l'expiration de la période d'ajustement. | UN | 30- ويلغي الطرف المدرج في المرفق الأول الكمية المخصصة المعادلة لصافي الانبعاثات بموجب الفقرة 27، وذلك قبل انتهاء فترة التصحيح. |
e) Les [unités de quantités attribuées] [fractions de quantités attribuées] [mises en réserve] à la fin de la période d'ajustement conformément au paragraphe 13 de l'article 3. | UN | (ه) [وحدات الكمية المخصصة] [أجزاء من الكمية المخصصة] [المختزنة] في نهاية فترة التصحيح وفقاً للمادة 3-13. |
94. Les informations consignées dans le compte correspondant à la période d'engagement de chaque Partie serviront à déterminer si elle a respecté les engagements prévus au paragraphe 1 de l'article 3 à l'expiration de la période d'ajustement. | UN | 94- تستخدم المعلومات المحتفظ بها في حساب كل طرف بالنسبة لفترة الالتزام لأغراض تحديد مدى الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في المادة 3-1 عند انقضاء فترة التصحيح. |
a) Le groupe de travail a élaboré des directives concernant les procédures relatives aux exigences liées à la période d'ajustement. | UN | (أ) وضع الفريق العامل إرشادات بشأن الإجراءات المتصلة بمتطلبات فترة التصحيح. |
Le Coprésident a informé la CMP que le Comité comptait s'atteler aux tâches liées à la période d'ajustement et à l'évaluation du respect des dispositions pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et réfléchir aux incidences qu'auraient, sur ses propres activités, les décisions susceptibles d'être adoptées par la CMP à sa huitième session. | UN | وأبلغ الرئيس المتشارك للجنة الامتثال مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بأن اللجنة تترقب باهتمام تناول تحديات فترة التصحيح وتقييم الامتثال المرتبطين بفترة الالتزام الأولى في إطار بروتوكول كيوتو، والتفكير في تأثير المقررات التي سيتخذها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة على أعمالها. |
b) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] cédées pendant la période d'ajustement avec l'indication de chacune des Parties qui en ont fait l'acquisition; | UN | (ب) الكمية الاجمالية لجميع وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي نقلت خلال فترة التصحيح مع تحديد كل طرف حائز؛ |
[Option 2 : À l'issue de l'examen annuel de l'inventaire pour la dernière année de la période d'engagement, le secrétariat procède à la compilationcomptabilisation annuelle des inventaires des émissions et des quantités attribuées (à la fin de la période d'ajustement).] | UN | [الخيار 2: عقب الاستعراض السنوي لقائمة الجرد في السنة الأخيرة من فترة الالتزام، تقوم الأمانة بعملية التجميع والمحاسبة السنوية لقوائم جرد الانبعاثات وللكميات المخصصة (في نهاية فترة " التصحيح " ).] |
b) La quantité totale d'URE, d'URCE et [d'UQA] [de FQA] cédées pendant la période d'ajustement avec l'indication de chacune des Parties qui en ont fait l'acquisition; | UN | (ب) الكمية الإجمالية لجميع وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات [ووحدات الكميات المخصصة] [وأجزاء من الكمية المخصصة] التي نقلت خلال فترة التصحيح مع تحديد كل طرف حائز؛ |
102. Un rapport unique sur la compilationcomptabilisation finale des quantités attribuées est publié à la fin de la période d'ajustement et transmis [à la COP/MOP et au comité de contrôle].] | UN | 102- ينشر تقرير واحد عن عملية التجميع والمحاسبة النهائية المتعلقة بالكميات المخصصة بعد انتهاء فترة التصحيح ويرسل إلى] مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول واللجنة المعنية بالامتثال[[. |
Les Parties peuvent utiliser les URE pour remplir leurs engagements au titre de la première période d'engagement du Protocole de Kyoto jusqu'à la fin de la période d'ajustement, qui devrait en principe s'étendre jusqu'aux alentours de la mi-2015. | UN | ويمكن أن تستخدم الأطراف وحدات خفض الانبعاثات للامتثال لالتزاماتها في فترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو حتى نهاية فترة التصحيح التي يتوقع أن تمدد إلى حوالي منتصف عام 2015(). |