"فترة التقييم" - Traduction Arabe en Français

    • la période d'évaluation
        
    • la période de notation
        
    • période visée par l'évaluation
        
    • période sur laquelle porte l'estimation
        
    • période de l'évaluation
        
    • une période d'évaluation
        
    Le Gouvernement de la République de Corée a obtenu une note environnementale sensiblement plus élevée que les autres contractants, en 2010 mais aussi sur l'ensemble de la période d'évaluation. UN وحصلت حكومة جمهورية كوريا على درجة بيئية أعلى بكثير من الدرجات البيئية التي حصل عليها المتعاقدون الآخرون، سواء في عام 2010 أو خلال فترة التقييم كلها.
    En outre, une étude sur le lait maternel devrait être menée au moins une fois pendant la période d'évaluation. UN وينبغي إجراء الدراسة الاستقصائية على اللبن مرة على الأقل خلال فترة التقييم.
    Egalement, une enquête sur le lait maternel devrait être menée au moins une fois pendant la période d'évaluation. UN وينبغي إجراء المسح الخاص بلبن الأم مرة على الأقل خلال فترة التقييم.
    Le Comité estime qu’en élaborant le système de notation, il convient d’établir clairement avant que la période de notation et d’évaluation du comportement professionnel ne commence les normes qui s’appliqueront désormais aux fonctionnaires. UN ويرى المجلس أنه ينبغي كجزء من وضع إجراءات للتقييم، تحديد المعايير المتوقعة لﻷداء في المستقبل تحديدا كاملا قبل أن تبدأ فترة التقييم وقبل أن يجري تقييم اﻷداء.
    période visée par l'évaluation UN فترة التقييم
    période sur laquelle porte l'estimation UN فترة التقييم
    Au cours de la période d'évaluation, un nouveau projet d'une valeur de 2,2 millions de dollars a été signé concernant la facilitation du commerce. UN وفي الوقت نفسه تم التوقيع على مشروع جديد بمبلغ 2.2 مليون دولار في مجال تيسير التجارة أثناء فترة التقييم.
    L'Office national de médiation n'a désigné d'animateur des négociations à aucun moment durant la période d'évaluation. UN والمكتب الوطني للوساطة لم يُقم على الإطلاق بتعيين رئيس للمفاوضات خلال فترة التقييم.
    Il prend acte de la décision prise par l'État partie de prolonger la période d'évaluation pour le Reddito Minimo d'Inserimento (revenu minimum d'insertion) appliqué actuellement par 306 municipalités. UN وتحيط اللجنة علماً بقرار الدولة الطرف مد فترة التقييم المخصصة لدخل الاندماج الأدنى الذي تطبقه حالياً 306 بلديات.
    L'augmentation demandée à ce titre pour 2006 est due à l'augmentation prévue des besoins durant la période d'évaluation en 2006. UN ويجري اقتراح زيادة في هذا الباب في عام 2006 نتيجة للزيادة المتوقعة في المتطلبات بهذا الشأن خلال فترة التقييم 2006.
    L'augmentation demandée à ce titre en 2006 est due à l'augmentation prévue des besoins durant la période d'évaluation de 2006.General reporting costs for the Secretariat are provided for in line 5201. UN ومطلوب الآن زيادة في بند الميزانية هذا نتيجة لزيادة المتطلبات أثناء فترة التقييم 2006.
    Le rapport final portera sur l'ensemble de la période d'évaluation, y compris l'année 2006. UN وسوف يغطي التقرير النهائي فترة التقييم بكاملها بما فيها عام 2006.
    Tout en se félicitant de cette initiative, ils tiennent à souligner que, pour qu'elle soit concluante, la mission doit absolument en être confiée à un organe compétent, le cadre structurel du système devant rester inchangé tout au long de la période d'évaluation. UN ويرحب القضاة بهذه المبادرة، ويودون في الوقت نفسه التشديد على أنه لإجراء التقييم بنجاح، من المهم للغاية أن تقوم به هيئة ذات كفاءة، ومن الضروري عدم تغيير الإطار الهيكلي للنظام خلال فترة التقييم.
    En ce qui concerne le cadre structurel, ils sont convaincus que pour évaluer pleinement les progrès réalisés par le système, il faut examiner une structure stable ou soumise uniquement à des modifications mineures durant la période d'évaluation. UN وبالنسبة للإطار الهيكلي، يعتقد القضاة اعتقادا قويا أن إجراء تقييم مجد لتطور النظام يتطلب دراسة هيكل مستقر، أو على أقل تقدير هيكل لا يشهد سوى تغييرات طفيفة أثناء فترة التقييم.
    Pour faire bien comprendre l'effet que peut avoir le comportement individuel des fonctionnaires sur l'exécution des programmes pendant la période d'évaluation, il faut aligner le cycle du PAS sur celui du budget de l'OMP. UN ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام.
    Il prend note de la décision prise par l'État partie de prolonger la période d'évaluation de la formule du revenu minimum d'insertion, appliquée actuellement par trois cent six municipalités. UN وتحيط اللجنة علماً بقرار الدولة الطرف مَد فترة التقييم المخصصة لدخل الاندماج الأدنى الذي تطبقه حالياً ثلاثمائة وست بلديات.
    Pour faire bien comprendre l'effet que peut avoir le comportement individuel des fonctionnaires sur l'exécution des programmes pendant la période d'évaluation, il faut aligner le cycle du PAS sur celui du budget de l'OMP. UN ثم إن الفهم المشترك للتأثير المحتمل للأداء الفردي للموظف على تنفيذ البرامج خلال فترة التقييم يتطلب مواءمة دورة تقييم الأداء مع دورة ميزانية عملية حفظ السلام.
    3. Le groupe de coordination mondiale se compose de trois membres provenant de chaque région, désignés par chaque groupe organisateur régional. Le groupe de coordination mondiale se réunit au moins deux fois au cours de la période d'évaluation, afin d'accomplir les tâches suivantes: UN 3 - يضم فريق التنسيق العالمي ثلاثة أعضاء من كل إقليم يعينهم فريق التنسيق الإقليمي التابعين له، ويجتمع مرتين على الأقل أثناء فترة التقييم وذلك للاضطلاع بالمهام التالية:
    Principe 7. Les normes d'exécution du travail et les priorités pour chaque attribution ou tâche doivent être déterminées par le supérieur hiérarchique qui doit en informer son subordonné dès le début de la période de notation. UN المبدأ ٧ - ينبغي أن يقرر المشرف معايير اﻷداء واﻷولويات في كل واجب أو مهمة وأن تبلغ هذه المعايير واﻷولويات إلى الموظف في بداية فترة التقييم.
    période visée par l'évaluation UN فترة التقييم
    période sur laquelle porte l'estimation UN فترة التقييم
    Le rapport indique quand l'évaluation a été effectuée (période de l'évaluation)b. UN المقدمة التقرير يذكر فترة إجراء التقييم (فترة التقييم)(ب)
    Sous l'égide d'un comité de contrôle indépendant, le processus d'évaluation a été engagé en 2008 pour une période d'évaluation formelle commençant en septembre pour se terminer en avril 2009. UN 11 - وقد بدأت عملية التقييم في عام 2008، بتوجيه لجنة إشرافية مستقلة، على أن تبدأ فترة التقييم الرسمي في أيلول/سبتمبر وتستمر بغير انقطاع حتى نيسان/أبريل 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus