"فترة السنتين قيد الاستعراض" - Traduction Arabe en Français

    • l'exercice biennal considéré
        
    • cours de l'exercice considéré
        
    • l'exercice concerné
        
    • deux années considérées
        
    • la période biennale à l'examen
        
    • pour l'exercice considéré
        
    • pendant l'exercice considéré
        
    Pour l'exercice biennal considéré, il y a eu trois lettres d'observations. UN وقد صدرت ثلاث رسائل إدارية بشأن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Deux cent deux fonctionnaires au total ont été recrutés (tant sur le plan local qu'international) pendant l'exercice biennal considéré. UN 111 - عين ما مجموعه 202 من الموظفين المحليين والدوليين على حد سواء في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    En outre, ce comité ne s'était pas réuni au cours de l'exercice biennal considéré. UN وعلاوة على ذلك، لاحظ المجلس أن اللجنة لم تجتمع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Au cours de l'exercice considéré, ils ont assuré 99 % du volume d'exécution de l'ensemble des fonds, taux comparable à celui de l'exercice 1994-1995. UN ويمثل إنجازها في فترة السنتين قيد الاستعراض ٩٩ في المائة من جميع أنشطة الصناديق، وهي نسبة تقارن بالفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles s'étaient attendues à trouver dans le rapport de la Division des services de contrôle interne une enquête systématique et des informations sur les principales conclusions et recommandations des évaluations effectuées au cours de l'exercice concerné. UN 130 - وذكّر عدد من الوفود أنهم كانوا يتوقعون أن يروا في تقرير شعبة خدمات الرقابة دراسة استقصائية ومعلومات منهجية حول النتائج والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن التقييمات التي جرت خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Récapitulatif des activités (achevées ou en cours) de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises pendant la période biennale à l'examen A. Manuel des indices de prix à l'exportation UN الثاني - سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض
    Ces recommandations n'avaient pas été approuvées pour tous les pays à la même période, un grand nombre de recommandations relatives aux programmes de pays pour l'Asie l'ayant été au cours de l'exercice biennal considéré. UN ولا تتم الموافقة على جميع التوصيات بالبرامج القطرية في نفس الوقت. وفي فترة السنتين قيد الاستعراض تمت الموافقة على عدد كبير من التوصيات بالبرامج القطرية المتعلقة بآسيا.
    Ces recommandations n'avaient pas été approuvées pour tous les pays à la même période, un grand nombre de recommandations relatives aux programmes de pays pour l'Asie l'ayant été au cours de l'exercice biennal considéré. UN ولا تتم الموافقة على جميع التوصيات بالبرامج القطرية في نفس الوقت. وفي فترة السنتين قيد الاستعراض تمت الموافقة على عدد كبير من التوصيات بالبرامج القطرية المتعلقة بآسيا.
    Le Tribunal a expliqué que des progrès avaient été accomplis, mais que les fonctionnaires avaient continué de quitter ses services durant l'exercice biennal considéré en raison des incertitudes entourant son avenir et de l'impossibilité d'offrir des contrats de longue durée. UN وأوضحت المحكمة أن المكاسب التي حققتها جهود الاستقدام تراجعت جراء رحيل الموظفين المستمر في فترة السنتين قيد الاستعراض بسبب الشكوك إزاء مستقبل المحكمة، وعدم قدرة المحكمة على تقديم تعيينات طويلة الأجل.
    12. l'exercice biennal considéré semble constituer un tournant dans le sens de l'amélioration. UN 12- ويبدو أن فترة السنتين قيد الاستعراض تشهد تحولاً نحو الأفضل.
    Durant l'exercice biennal considéré, le groupe n'a pas disposé d'effectifs suffisants pour entreprendre des investigations actives afin d'identifier les secteurs de risque. UN وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض لم يكن الفريق مزوداً بعدد كاف من الموظفين للقيام بتحقيقات استباقية أو لتحديد مجالات الخطر.
    À la clôture de l'exercice biennal considéré, le solde du compte des liquidités et des dépôts à terme de la Commission était de 30,2 millions de dollars. UN 45- كان رصيد النقدية والودائع لأجل 30.2 مليون دولار في نهاية فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Le dernier rapport (S/2005/782) pour l'exercice biennal considéré a été présenté au Conseil de sécurité le 14 décembre 2005. UN وقدمت محكمة رواندا إلى المجلس أحدث تقرير عن فترة السنتين قيد الاستعراض في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 (انظر S/2005/782).
    55. Au cours de l'exercice considéré, les contributions ont toutefois baissé de 44 % par rapport à l'exercice précédent. UN ٥٥ - غير أنه انخفضت المساهمات في فترة السنتين قيد الاستعراض بنسبة ٤٤ في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Le Comité a observé que les insuffisances dans l'exécution des contrats par les entrepreneurs, l'insuffisance de la supervision et les retards d'exécution des projets qui avaient marqué les marchés de travaux de construction au cours de l'exercice biennal précédent avaient considérablement baissé au cours de l'exercice considéré. UN 32 - لاحظ المجلس أن نقائص أداء المتعاقدين، والإشراف غير الكافي، وحالات التأخير في تنفيذ المشاريع التي طبعت عقود البناء خلال فترة السنتين السابقة كانت أقل خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    La forte perte enregistrée au cours de l'exercice considéré s'explique par l'appréciation du dollar des États-Unis vis-à-vis des autres monnaies, notamment l'euro, sachant que la majorité des contributions reçues par l'Office sont libellées en monnaies autres que le dollar. UN تعزى الخسائر الكبيرة المتكبدة في فترة السنتين قيد الاستعراض إلى ارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات الأخرى ولا سيما اليورو؛ خاصة وإن أغلب التبرعات التي تتلقاها الأونروا تقدم بعملات غير دولار الولايات المتحدة.
    Un certain nombre de délégations ont déclaré qu'elles s'étaient attendues à trouver dans le rapport de la Division des services de contrôle interne une enquête systématique et des informations sur les principales conclusions et recommandations des évaluations effectuées au cours de l'exercice concerné. UN 130 - وذكّر عدد من الوفود أنهم كانوا يتوقعون أن يروا في تقرير شعبة خدمات الرقابة دراسة استقصائية ومعلومات منهجية حول النتائج والتوصيات الرئيسية المنبثقة عن التقييمات التي جرت خلال فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Récapitulatif des activités (achevées ou en cours) de l'Équipe spéciale des statistiques du commerce international de marchandises pendant la période biennale à l'examen UN سرد موجز بالأنشطة (المنجزة والجارية) لفرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع خلال فترة السنتين قيد الاستعراض
    Les réserves et le solde du fonds affichaient un solde négatif de 27,88 millions de dollars pour l'exercice considéré. UN وأظهرت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق عجزا قدره 27.88 مليون دولار عن فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Le montant total du passif a également augmenté pendant l'exercice considéré, passant de 8 290 000 dollars à 19 millions de dollars, soit une progression de 129 %. UN وزاد مجموع الخصوم أيضا خلال فترة السنتين قيد الاستعراض من 8.29 ملايين دولار إلى 19 مليون دولار، أو بزيادة نسبتها 129 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus