Les travaux prévus s’étaleraient sur une période de trois ans. | UN | وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات. |
Les travaux prévus s’étaleraient sur une période de trois ans. | UN | وسينفذ هذا المشروع في غضون فترة ثلاث سنوات. |
Désormais, après une nouvelle reconstitution du Fonds pour l'environnement mondial, 2 milliards de dollars seulement pour une période de trois ans ont été engagés. | UN | وفي الوقت الراهن، وبعد إعادة تغذية المرفق بالموارد، لم يتم التبرع إلا بمبلغ بليوني دولار على مدى فترة ثلاث سنوات. |
Ce projet devrait être mis en œuvre dans les trois années à venir grâce à des fonds fournis par le Gouvernement norvégien. | UN | ومن المتوقع أن يتم تنفيذ هذا المشروع خلال فترة ثلاث سنوات وأن تقوم حكومة النرويج بتمويله. |
Un plan de gestion couvrant une période de trois ans serait ensuite présenté chaque année à la dernière session du Conseil, avant le début de l'exercice financier suivant. | UN | وفي وقت لاحق ستعرض كل سنة خطة إدارة تغطي فترة ثلاث سنوات على الدورة الأخيرة للمجلس قبل بدء الفترة المالية التالية. |
Nous avons également convenu que nous examinerions deux questions de fond, dont l'une porterait sur le désarmement nucléaire, pendant une période de trois ans. | UN | كما أننا اتفقنا على النظر في بندين موضوعيين، أحدهما بشأن نزع السلاح النووي، على مدى فترة ثلاث سنوات. |
Le Japon a adopté une législation qui autorise à imposer des amendes allant jusqu'à 6 % de la valeur totale du commerce lésé sur une période de trois ans. | UN | وفي اليابان، تم الأخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى 6 في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات. |
Le Japon a adopté une législation qui autorise à imposer des amendes allant jusqu'à 6 % de la valeur totale du commerce lésé sur une période de trois ans. | UN | وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات. |
La procédure s'est déroulée sur une période de trois ans, de 1992 à 1994. | UN | واستغرقت الدعاوى فترة ثلاث سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٤. |
A compter de la date de son adoption, les Etats membres disposent d'une période de trois ans pour transposer la directive dans leur droit interne. | UN | وأُعطيت الدول اﻷعضاء فترة ثلاث سنوات يمكن أن تقوم خلالها بنقل هذا التوجيه الى قانونها الوطني، ابتداء من تاريخ الاعتماد. |
Le Japon a adopté une législation qui autorise à imposer des amendes allant jusqu'à 6 % de la valeur totale du commerce lésé sur une période de trois ans. | UN | وفي اليابان، تم اﻷخذ بتشريع يتيح فرض غرامات تصل إلى ٦ في المائة من مجموع التجارة المتأثرة على امتداد فترة ثلاث سنوات. |
Le Gouvernement note que plus de 5 000 cas parmi ceux en suspens concernent la période de trois ans allant de 1988 à 1990. | UN | وتلاحظ الحكومة أن ما يزيد على 000 5 من القضايا المعلقة تخص فترة ثلاث سنوات بين 1988 و1990. |
Plus de 60 000 bénéficiaires ont ainsi bénéficié d'une réadaptation durant cette période de trois ans. | UN | وقد أعيد تأهيل 000 60 من المستفيدين خلال فترة ثلاث سنوات. |
Cette Commission est chargée de promouvoir la réalisation de l'égalité entre les sexes dans le secteur universitaire pendant une période de trois ans. | UN | واللجنة لها ولاية النهوض بدمج مفهوم المساواة بين الجنسين في قطاع الجامعة والكليات على مدى فترة ثلاث سنوات. |
Une période de trois ans et cinq mois s'est donc écoulée avant que les auteurs ne saisissent le Comité. | UN | وانقضت بذلك فترة ثلاث سنوات وخمسة شهور قبل التوجه إلى اللجنة. |
Le plan de relèvement et de préparation après le passage du cyclone Nargis nécessitera un financement de 691 millions de dollars sur une période de trois ans. | UN | إن خطة الإنعاش والتأهب لفترة ما بعد الإعصار نرجس ستحتاج إلى 691 مليون دولار خلال فترة ثلاث سنوات. |
La décision d'étaler la réduction progressive de 50 % de la formule sur une période de trois ans représente un compromis raisonnable, tout à fait conforme à l'article 160 du règlement intérieur. | UN | وذكر أن قرار اﻹلغاء التدريجي ﻟ ٥٠ في المائة من مخطط الحدود على فترة ثلاث سنوات يمثل حلا معقولا، ويتماشى تماشيا تاما مع المادة ١٦٠ من النظام الداخلي. |
Chacune des trois années aura des sous-thèmes différents. | UN | وسيكون لكل فترة ثلاث سنوات موضوعات فرعية مختلفة. |
Un rapport triennal est publié dans les 12 mois qui suivent chaque congrès international de l'AIFM. | UN | في غضون 12 شهرا بعد كل مؤتمر دولي من مؤتمرات الرابطة يُنشر تقرير عن أنشطة المؤتمر يغطي فترة ثلاث سنوات. |
B. Budget Le budget, établi sur une base triennale, est révisé tous les ans. | UN | 15 - توضع خطة الميزانية على أساس فترة ثلاث سنوات مع إجراء تنقيحات سنوية. |
A l’instigation d’ONG, le gouvernement s’est donné trois ans pour faire traduire en arabe les panneaux de signalisation de l’ensemble du réseau routier du pays. | UN | وفي الفترة الأخيرة التزمت الحكومة بناء على مساعي المنظمات غير الحكومية، بوضع كتابات عربية على إشارات الطرق في البلد بأكمله خلال فترة ثلاث سنوات. |
Taux d'acceptation des recommandations formulées dans les rapports et notes intéressant une seule organisation, par période triennale | UN | منظور فترة ثلاث سنوات لقبول التوصيات الواردة في التقارير والمذكرات المتعلقة بفرادى المنظمات |