Comme le prévoit le paragraphe 7 de l'article 34 de la Convention, les membres du Comité élus à la place des six membres dont le mandat expire le 31 décembre 2010 le seront pour quatre ans. | UN | 9 - امتثالا للفقرة 7 من المادة 34 من الاتفاقية يُنتخب لفترة أربع سنواتٍ أعضاء اللجنة المنتخبون للحلول محل الأعضاء الستة الذين تنتهي فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Cet après-midi, l'Assemblée générale va poursuivre ses travaux relatifs à l'élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité pour remplacer les membres dont le mandat expire le 31 décembre 1993. | UN | ستواصل الجمعية العامة عصر اليوم انتخاب خمسة أعضاء غير دائمين لمجلس اﻷمن ليحلوا محل اﻷعضاء الذيــن تنتهـــي فترة عضويتهم في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣. |
Les membres du Comité ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
Nous nous félicitons également de ce que la pratique tendant à inviter tous les membres du Conseil nouvellement élus à assister aux consultations pendant le mois précédant leur mandat se soit concrétisée. | UN | ويسرنا أن ممارسة دعوة جميع أعضاء المجلس المنتخبين حديثاً إلى حضور المشاورات غير الرسمية خلال الشهر السابق على بدء فترة عضويتهم قد أصبحت حقيقة واقعة. |
À titre exceptionnel, pour permettre à la troisième Chambre de première instance de commencer ses travaux le plus tôt possible et sans préjudice du paragraphe 5 de l’article 12 du Tribunal, le Conseil a décidé en outre que trois juges nouvellement élus, nommés par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal international, prendront leurs fonctions aussitôt que possible après leur élection. | UN | وتقرر كذلك، كتدبير استثنائي كيما يتسنى للدائرة الابتدائية الثالثة البدء في العمل في أقرب تاريخ ممكن ودون إخلال بالفقرة ٥ من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة، أن يبدأ ثلاثة من القضاة المنتخبين الجدد، يسميهم اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، فترة عضويتهم في أقرب موعد ممكن عقب الانتخابات. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم. |
Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la Commission. | UN | 2 - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات الأولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
Ils sont élus pour un mandat de quatre ans qui est renouvelable. | UN | وتمتد فترة عضويتهم أربعة أعوام قابلة للتجديد. |
Le mandat des membres du Groupe de travail serait d'un an, renouvelable une fois si l'État intéressé était toujours membre du Conseil; | UN | ويعين الأعضاء لمدة سنة واحدة. وتجدد فترة عضويتهم مرة واحدة إذا كانت الدولة المعنية عضوا في المجلس؛ |
À sa troisième session, la Conférence des États parties commencera par élire les six membres qui remplaceront ceux dont le mandat expire le 31 décembre 2010. | UN | 7 - وسيتناول مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة أولا انتخاب ستة أعضاء للحلول محل الأعضاء الذين تنتهي فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Le Président (parle en arabe) : L'Assemblée va maintenant procéder à l'élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité pour remplacer les membres dont le mandat expire le 31 décembre 2009. | UN | الرئيس: تشرع الجمعية العامة الآن بانتخاب خمسة أعضاء غير دائمين في مجلس الأمن ليحلوا محل الأعضاء الذين تنتهي فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les capacités du Tribunal administratif des Nations Unies doivent être maintenues et l'Assemblée générale devra prendre des mesures exceptionnelles pour que certains de ses membres dont le mandat expire à la fin de 2008 puissent être maintenus en fonctions. | UN | إذ ينبغي الحفاظ على قدرات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وسيتعين على الجمعية العامة اتخاذ تدابير استثنائية لضمان استمرار بعض أعضاء المحكمة الذين من المقرر أن تنقضي فترة عضويتهم في نهاية عام 2008 في تأدية وظائفهم. |
L'élection destinée à pourvoir les sièges des sept membres dont le mandat expire le 30 septembre 2011 aura lieu à la vingt et unième Réunion des États Parties, qui se tiendra du 13 au 17 juin 2011. | UN | 5 - وسيجرى خلال الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 17 حزيران/يونيه 2011، انتخاب لملء مقاعد الأعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2011. |
L'élection destinée à pourvoir les sièges des sept membres dont le mandat expire le 30 septembre 2014 aura lieu à la vingt-quatrième Réunion des États parties, qui se tiendra à New York du 9 au 13 juin 2014. | UN | 6 - وسيجرى خلال الاجتماع الرابع والعشرين للدول الأطراف، المقرر عقده في نيويورك في الفترة من 9 إلى 13 حزيران/يونيه 2014، انتخاب لملء مقاعد الأعضاء السبعة الذين تنتهي فترة عضويتهم في 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Les membres du Comité ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
La liste des 21 membres élus et actuellement en exercice, avec la date d'expiration de leur mandat, figure en annexe à la présente note. | UN | وترد أسماء اﻷعضاء اﻟ ٢١ المنتخبين والذين يؤدون مهام ولايتهم حاليا، مع بيان فترة عضويتهم في مرفق هذه المذكرة. |
Les membres du Comité peuvent être réélus à l'issue de leur mandat, si leur candidature est de nouveau présentée. | UN | ويجوز إعادة انتخاب أعضاء اللجنة عند انتهاء فترة عضويتهم إذا أعيد ترشيحهم. |
Les membres du Comité ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. | UN | ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم. |
3. Décide en outre que, à titre exceptionnel, pour permettre à la troisième Chambre de première instance de commencer ses travaux le plus tôt possible et sans préjudice du paragraphe 5 de l’article 12 du Statut du Tribunal international pour le Rwanda, trois juges nouvellement élus, nommés par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal international, prendront leurs fonctions aussitôt que possible après leur élection; | UN | ٣ - يقرر كذلك كتدبير استثنائي كيما يتسنى للدائرة الابتدائية الثالثة البدء في العمل في أقرب تاريخ ممكن ودون إخلال بالفقرة ٥ من المادة ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا، أن يبدأ ثلاثة من القضاة المنتخبين الجدد، يسميهم اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، فترة عضويتهم في أقرب موعد ممكن عقب الانتخابات؛ |
Au paragraphe 3 de sa résolution 1165 (1998), le Conseil de sécurité a décidé que, à titre exceptionnel, trois des neuf juges, nouvellement élus, nommés par le Secrétaire général en consultation avec le Président du Tribunal international, prendront leurs fonctions aussitôt que possible après leur élection pour que la troisième Chambre de première instance, créée par cette résolution, puisse commencer ses travaux le plus tôt | UN | وقرر مجلس اﻷمن، بموجب الفقــرة ٣ مــن قراره ١١٦٥ )١٩٩٨(، أنه كتدبير استثنائي يبدأ ثلاثة من القضاة التسعة المنتخبين الجدد، يسميهم اﻷمين العام بالتشاور مع رئيس المحكمة الدولية، فترة عضويتهم في أقرب موعد ممكن عقب الانتخابات حتى يتسنى لدائرة المحاكمة الثالثة المنشأة بموجب ذلك القرار البدء في العمل في أقرب وقت ممكن. |
La Conférence des Parties élit ensuite, à chacune de ses réunions ordinaires ultérieures, de nouveaux membres pour deux mandats complets afin de remplacer ceux dont le mandat a expiré ou arrive à expiration. | UN | ويقوم مؤتمر الأطراف، في كل اجتماع عادي بعد ذلك، بانتخاب أعضاء جدد لفترتي ولايتين كاملتين ليحلوا محل الأعضاء الذين انتهت، أو على وشك أن تنتهي، فترة عضويتهم. |
Les membres de la Commission dont le mandat vient à expiration le 31 décembre 2013 sont les suivants : | UN | 2 - وفيما يلي أعضاء اللجنة الذين تنتهي فترة عضويتهم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013: |
2. Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la Commission. | UN | ٢ - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات اﻷولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
2. Les membres de la Commission élus lors de la première élection entrent en fonction à la date de la première réunion de la Commission. | UN | ٢ - يبدأ أعضاء اللجنة المنتخبون في الانتخابات اﻷولى فترة عضويتهم في تاريخ انعقاد أول اجتماع للجنة. |
Il a souhaité la bienvenue aux nouveaux membres et remercié ceux qui parvenaient au terme de leur mandat de deux ans pour leurs nombreuses contributions à l'œuvre cruciale du Conseil de sécurité. | UN | ورحب بالأعضاء الجدد وشكر أولئك الذين أكملوا فترة عضويتهم التي دامت سنتين على إسهاماتهم العديدة في العمل الحيوي للمجلس. |
La directive 25 prévoit que des personnes étrangères à l'UNRWA peuvent être nommées membres du Comité consultatif, mais ne précise ni la durée du mandat des membres du Comité, ni les informations que ceux-ci doivent fournir pour permettre de dépister d'éventuels conflits d'intérêts, ni non plus quel est le montant de leur rémunération. | UN | وفي حين تنص التوجيهات على تعيين أعضاء خارجيين في المجلس الاستشاري، فإنها لا تقدم أي تفاصيل بشأن فترة عضويتهم والكشف عن تنازع المصالح واستحقاقات الأجور. |