Le Secrétaire général a fait de la jeunesse l'une des priorités de son second mandat. | UN | جعل الأمين العام الشباب أولوية من أولويات فترة ولايته الثانية. |
Il lui souhaite plein succès durant son second mandat. | UN | وتمنى للمدير العام النجاح في فترة ولايته الثانية. |
Elle l'encourage à poursuivre au cours de son second mandat les actions déjà engagées, tout en explorant de nouvelles voies pour la restauration de la paix, de la sécurité internationale et le renforcement de la coopération internationale. | UN | ونحن نشجعه على أن يواصل في فترة ولايته الثانية العمل الذي بدأه بالفعل، وأن يستكشف سبلا ووسائل جديدة لاستعادة السلام والأمن الدولي ولتعزيز التعاون الدولي. |
La Sierra Leone continuera d'appuyer l'ONUDI et son Directeur général lors de son deuxième mandat. | UN | وستبقى سيراليون ملتزمة بدعم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ودعم المدير العام خلال فترة ولايته الثانية. |
Nous lui souhaitons d'atteindre de nouveaux succès durant son deuxième mandat. | UN | نتمنى له المزيد من النجاح في فترة ولايته الثانية. |
Le Président Obama souhaiterait peut-être aborder la question iranienne au tout début de son second mandat, auquel cas l'ONU pourrait aider à évaluer les taux d'uranium dont l'Iran disposait. | UN | وقد يرغب الرئيس أوباما في التعامل مع جمهورية إيران الإسلامية في وقت مبكر جدا من فترة ولايته الثانية. وفي هذه الحال، يمكن أن تؤدي الأمم المتحدة دورا في التقييم التقني لمستويات اليورانيوم. |
Il s'inspire, pour ce faire, des priorités énoncées par l'Assemblée générale et de celles fixées par le Secrétaire général au début de son second mandat. | UN | وتسترشد الإدارة فيما تبذله من جهود بالأولويات التي وضعتها الجمعية العامة وبالأولويات التي حددها الأمين العام في بداية فترة ولايته الثانية. |
Il apprécie énormément d'avoir été invité à discuter de l'avenir de l'Organisation alors qu'il arrive au terme de son second mandat, et remercie les États Membres de l'attention qu'ils prêtent à ses idées. | UN | وأعرب عن تقديره البالغ لدعوته لمناقشة مستقبل المنظمة في الوقت الذي تقترب فيه فترة ولايته الثانية على الانتهاء، ورحّب بالاهتمام الذي تبديه الدول الأعضاء لأفكاره. |
Nous sommes confiants qu'il poursuivra ses efforts louables pendant la durée de son second mandat, y compris pour le suivi de l'État d'avancement de la modernisation du système d'action arabe commune. | UN | ونثق بأنه سيواصل هذه الجهود المُقدرة خلال فترة ولايته الثانية وكذلك في مجال متابعة مسيرة تطوير وتحديث منظومة العمل العربي المشترك. |
Les Îles Marshall félicitent le Secrétaire général de faire du désarmement nucléaire et de la sécurité nucléaire l'une des plus hautes priorités de l'ONU pendant son second mandat. | UN | وتهنئ جزر مارشال الأمين العام، لجعله نزع السلاح النووي والسلامة النووية، أولوية قصوى في الأمم المتحدة أثناء فترة ولايته الثانية. |
Dans le cadre de son second mandat, le Groupe a pu tirer profit des résultats de ses travaux antérieurs et enquêter de manière plus détaillée sur les violations de l'embargo, en ciblant en particulier les parties frappées par l'embargo et autres destinataires ainsi que les réseaux politiques et militaires qui sont leurs complices. | UN | وخلال فترة ولايته الثانية استطاع الفريق الاستفادة من استنتاجات سابقة وإجراء تحقيقات أكثر تفصيلا بشأن انتهاكات حظر توريد الأسلحة، خاصة من خلال التركيز على الأطراف المفروض عليها الحظر وغيرها من الجهات المتلقية، فضلا عن الشبكات السياسية والعسكرية التي تساعد تلك الجهات وتشجعها. |
Au cours du premier voyage à l'étranger de son second mandat, le Président des États-Unis d'Amérique, Barack Obama, s'est rendu en Israël, en Cisjordanie et en Jordanie, du 20 au 23 mars 2013. | UN | وقام رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما في أول رحلة خارجية له خلال فترة ولايته الثانية بزيارة إسرائيل والضفة الغربية والأردن خلال الفترة من 20 إلى 23 آذار/مارس 2013. |
Le fait qu'Ahmadinejad ait été autorisé à exercer l'intégralité de son second mandat (une issue dont les médias ont souvent douté) témoigne de l'importance que Khamenei attache au maintien de l'image de stabilité de l'Iran. Mais pour mener à bien cet objectif, Khamenei devra rendre compte de l'imprévisibilité d'Ahmadinejad. | News-Commentary | الواقع أن السماح لأحمدي نجاد بإتمام فترة ولايته الثانية ــ وهي النتيجة التي كثيراً ما شككت فيها وسائل الإعلام ــ يعكس أهمية صورة إيران المستقرة بالنسبة لخامنئي. ولكن تحقيق هذه الغاية سوف يتطلب أن يضع خامنئي في الحسبان عدم إمكانية التنبؤ بمفاجآت أحمدي نجاد. |
Sur le plan politique, je note la nomination par le Président Kabila d'Augustin Matata Ponyo en tant que Premier Ministre, la formation d'un gouvernement ainsi que la volonté du Président d'améliorer la gouvernance économique et de consolider les avancées réalisées en matière de démocratie au cours de son second mandat. | UN | 74 - وفيما يتعلق بالانتخابات، أشير إلى قيام الرئيس كابيلا بتعيين أوغستين ماتاتا بونيو رئيسا للوزراء وتشكيل الحكومة الذي أعقب ذلك، إلى جانب الهدف الذي أعلنه الرئيس وهو تحسين الإدارة الاقتصادية وتعزيز المكاسب الديمقراطية خلال فترة ولايته الثانية. |
Comme vous le savez, en 2000, notre actuel Ministre des affaires étrangères, l'Ambassadeur Celso Amorim, a, alors qu'il effectuait son second mandat en tant qu'Ambassadeur du Brésil à Genève, présenté, alors qu'il présidait la Conférence du désarmement, le document aujourd'hui connu sous le nom de proposition Amorim. | UN | وكما تعلمون، وفي عام 2000، تقدم وزير خارجيتنا الحالي، السفير سلسو أموريم، أثناء فترة ولايته الثانية كسفير هنا بجنيف، بوصفه رئيس مؤتمر نزع السلاح، بالنص الذي صيغ الآن وقدم على أنه " مقترح أموريم " . |
Se félicitant que le Secrétaire général ait choisi le paludisme comme l'une de ses priorités dans le cadre de son deuxième mandat et qu'il se soit engagé à établir de nouveaux partenariats et à renforcer ceux déjà en place ainsi qu'à intensifier les mesures à fort impact visant à réduire considérablement le nombre de décès dus au paludisme, | UN | وإذ ترحب باختيار الأمين العام الملاريا كإحدى المسائل التي يوليها أولوية عليا في فترة ولايته الثانية وبالتزامه بإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع نطاق التدابير شديدة الأثر من أجل الحد كثيرا من الوفيات من جراء الإصابة بالملاريا، |
Convaincu qu'au cours de son deuxième mandat, il persévèrera dans l'élan qu'il a su insuffler à l'Organisation, je recommande donc à l'Assemblée générale d'adopter par acclamation le projet de résolution A/65/L.80 dont elle est saisie. | UN | وأنا على ثقة بأنه سيحافظ خلال فترة ولايته الثانية على الطاقة التي بثها في المنظمة. ومن ثم، فإنني أوصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار A/65/L.80 بالتزكية. |
7. La liste des questions dont le Groupe d'experts a estimé, à l'issue de son premier mandat, devoir continuer à s'occuper a servi de base à la formulation du programme de travail du Groupe pour son deuxième mandat. | UN | 7- ثم إن قائمة المسائل التي خلص فريق الخبراء أثناء فترة ولايته الأولى إلى أنها تحتاج إلى مزيد من العمل كانت بمثابة نقطة انطلاق لصياغة برنامج عمل فريق الخبراء في فترة ولايته الثانية. |
Se félicitant que le Secrétaire général ait fait du paludisme une des priorités de son deuxième mandat et qu'il se soit engagé à établir de nouveaux partenariats et à améliorer ceux en place ainsi qu'à élargir la portée des mesures à fort impact visant à réduire considérablement le nombre de décès dus au paludisme, | UN | وإذ ترحب باختيار الأمين العام الملاريا كإحدى المسائل التي يوليها أولوية عليا في فترة ولايته الثانية وبالتزامه بإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع نطاق التدابير شديدة الأثر من أجل الحد كثيرا من الوفيات من جراء الإصابة بالملاريا، |
Se félicitant que le Secrétaire général ait fait du paludisme une des priorités de son deuxième mandat et qu'il se soit engagé à établir de nouveaux partenariats et à améliorer ceux en place ainsi qu'à élargir la portée des mesures à fort impact visant à réduire considérablement le nombre de décès dus au paludisme, | UN | وإذ ترحب باختيار الأمين العام الملاريا كإحدى المسائل التي يوليها أولوية عليا في فترة ولايته الثانية وبالتزامه بإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع نطاق التدابير شديدة الأثر من أجل الحد كثيرا من الوفيات من جراء الإصابة بالملاريا، |
Se félicitant que le Secrétaire général ait choisi le paludisme comme l'une de ses priorités dans le cadre de son deuxième mandat et qu'il se soit engagé à établir de nouveaux partenariats et à renforcer ceux déjà en place ainsi qu'à intensifier les mesures à fort impact visant à réduire considérablement le nombre de décès dus au paludisme, | UN | وإذ ترحب باختيار الأمين العام الملاريا كإحدى المسائل التي يوليها أولوية عليا في فترة ولايته الثانية وبالتزامه بإقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات القائمة وتوسيع نطاق التدابير شديدة الأثر من أجل الحد كثيرا من الوفيات من جراء الإصابة بالملاريا، |