Une nuit quelqu'un a fait sauter ma boîte aux lettres, en mettant une grosse charge de fusées ciel en elle. | Open Subtitles | بإحدى الليالي أحدهم فجّر صندوقي البريد، بوضع حزمة كبيرة من الصواريخ بداخله. |
Avec ça vous avez ce qui vous manque pour découvrir qui a fait sauter votre dépôt de carburant. | Open Subtitles | هذه تعطيك ما تريده لإكتشاف الفريق الذي فجّر مستودع غازك |
Quand l'agent de police Hizkiyahu s'est approché de lui, l'homme s'est fait exploser. | UN | وعندما اقترب الشرطي هيزكياهو من ذلك الشخص، فجّر الرجل نفسه. |
Alors qu'un policier approchait du véhicule, l'un des passagers a fait exploser une bombe, tuant Claude Knafo, 29 ans, originaire de Tibériade, et blessant neuf autres personnes. | UN | وفي أثناء اقتراب شرطي من السيارة، فجّر أحد الركاب قنبلة. فقتل الانفجار كلود نافو البالغ من العمر 29 عاما، من سكان طبريا، وجرح تسعة آخرين. |
Il a explosé son propre vaisseau en rentrant sur Terre. Ils disent que c'était un suicide. | Open Subtitles | فجّر سفينتُه في خلال محاولة إعادة الدخول إلى الأرض يُقال بأنّه كان انتحاراً |
Frankie, Fais sauter la tête de ce fils de pute. | Open Subtitles | -فرانكي".. فجّر رأس هذا المغرور " |
Euh, FAA(Fédération Aviation Administration) T'as fait explosé un avion. et la paperasse est extraordinaire. | Open Subtitles | إدارة الطيران الفيدرالية، فجّر طائرة واحدة، وستكون المعاملات الورقية مُشوِشة. |
Qui lui parlait quand il s'est fait sauter le caisson ? | Open Subtitles | اسأليها من كان على التليفون مع حزب التحرير عندما فجّر نفسه |
Il s'est fait sauter la cervelle. | Open Subtitles | لقد فجّر مخه خارج رأسه وما المفروض أن أفعله حيال ذلك؟ |
Vous étiez ravie, tout comme quand votre mari s'est fait sauter la cervelle. | Open Subtitles | لقد كنت سعيدة, بل كنت فرحة عندما فجّر زوجك راسه |
Le 31 octobre, des Ossètes ont fait sauter le pont de Gori reliant les villages de Kveshi et de Zemo Artsevi. | UN | 126 - في 31 تشرين الأول/أكتوبر، فجّر أوسيتيون الجسر القريب من غوري، الذي يربط بين قريتي كفيشي وزيمو أرتسيفي. |
Le 1er novembre, l'occupant russe a fait sauter trois ponts à Gali, près des villages de Khurcha et de Nabakevi. | UN | 131 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر، فجّر المحتلون الروس 3 جسور في غالي، قرب قريتي خورشا وناباكيفي. |
Le 21 novembre, des Ossètes ont fait sauter dans le village de Chorchana (district de Khashuri) une station-relais qui servait au fonctionnement de l'oléoduc Bakou-Supsa. | UN | 162 - في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، فجّر أوسيتيون برج ومحطة البث اللاسلكي في قرية شورشونا، مقاطعة خاشوري. |
Mon père a fait exploser la CIA, il a tué 300 personnes | Open Subtitles | والدي فجّر مبنى الاستخبارات، قتل 300 شخص، |
On dirait que Tom fait exploser le groupe de réflexion. Pourquoi tu as rendu à mon père le cadeau qu'il t'a offert ? | Open Subtitles | يبدو أن توم فجّر جعبة التفكير هااي، لماذا أعدت على والدي الهدية الذي اعطاك إياها؟ |
Le kamikaze qui a fait exploser les centres de soins est allé voir ce prêtre. | Open Subtitles | و الانتحاريّ الذي فجّر مركزَ الاستشفاء كان يرتادُ أبرشيّته. |
La dernière fois où j'ai failli mourir, ma voiture a explosé. | Open Subtitles | آخر مرّة كدت أموت فيها، أحدهم فجّر سيارتي، |
Fais sauter cette porte ! | Open Subtitles | فجّر هذا الباب! |
Mark Peters, le même jour s'est fait explosé avec un dépôt de munitions en dehors d'Akron, Ohio. | Open Subtitles | ...مارك بيترز, في نفس اليوم ...فجّر نفسه ومستودع الذخيرة خارج أكرون، أوهايو |
Quelqu'un a bombardé ma maison, et je pense que c'était lui. | Open Subtitles | أحدٌ ما فجّر المنزل, وأنا أظنُّ أنّه كان هو |
- Fais pêter la décharge. - Compris. | Open Subtitles | فجّر المكان. |