"فحص وتحليل" - Traduction Arabe en Français

    • Examiner et analyser
        
    • examiner et d'analyser
        
    • examiné et analysé
        
    • examinant et en analysant
        
    v) Examiner et analyser diverses lois et politiques pertinentes en vigueur dans d'autres pays, notamment dans la région, et conseiller le Gouvernement. UN فحص وتحليل مختلف القوانين والسياسات في البلدان الأخرى خاصة بلدان المنطقة وتقديم المشورة للحكومة.
    Je sais que la Conférence n'est pas un organisme de recherche, mais je ne pense pas qu'il faille réserver aux universitaires et aux ONG le soin d'Examiner et analyser les motivations des États en matière de négociations sur le désarmement. UN وأنا أعلم أن المؤتمر ليس مؤسسة بحوث ولكن لا أظن أيضاً أن فحص وتحليل دوافع الدول فيما يتعلق بمفاوضات نزع السلاح يجب أن يترك بالكامل للأكاديميين والمنظمات غير الحكومية.
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    . Il est donc recommandé de créer au secrétariat de la CEMAC un mécanisme spécial de consultation pour faciliter l'entrée en vigueur de cette réglementation, mécanisme qui serait ultérieurement remplacé par un conseil régional de la concurrence chargé d'examiner et d'analyser les pratiques commerciales restrictives qui font obstacle au développement du commerce sous—régional (dans le secteur des transports, par exemple). UN ولذلك فقد اقترحت انشاء جهاز للتشاور، في إطار أمانة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، ليضطلع بمهام الانتقال إلى مرحلة دخول التنظيم حيز التنفيذ، وهو التنظيم الذي يمكن الاستعاضة عنه بمجلس إقليمي للمنافسة يمكن أن يركّز على فحص وتحليل الممارسات التجارية التقييدية التي تعوق نمو التجارة في نطاق الإقليم الفرعي (في قطاع النقل على سبيل المثال).
    6. Plusieurs résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session concernent également le mandat du Rapporteur spécial, qui en a tenu compte lorsqu'il a examiné et analysé les renseignements relatifs à divers pays portés à son attention; il s'agit en particulier de : UN ٦- كما أن عدة قرارات اعتمدتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين تتصل أيضاً بولاية المقرر الخاص، وقد وضع المقرر الخاص هذه القرارات في الاعتبار لدى فحص وتحليل المعلومات التي استُرعِي انتباهه إليها فيما يتعلق بالبلدان المختلفة، ولا سيما القرارات التالية:
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance, UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la Mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد المسندة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la Mission de l'Organisation des Nations unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد المسندة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد المسندة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد المسندة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance et échanger avec elle, selon qu'il conviendra, les informations qui pourraient être utiles à l'accomplissement du mandat de surveillance de la Mission; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance et échanger avec elle, selon qu'il conviendra, les informations qui pourraient être utiles à l'accomplissement du mandat de surveillance de la Mission; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق ولاية الرصد الموكولة إليها؛
    a) Examiner et analyser les informations rassemblées par la MONUC dans le cadre de son mandat de surveillance et échanger avec elle, selon qu'il conviendra, les informations qui pourraient être utiles à l'accomplissement de son mandat de surveillance; UN (أ) فحص وتحليل المعلومات التي تجمعها البعثة في سياق مهمة الرصد الموكولة إليها، وأن يتبادل مع البعثة، حسب الاقتضاء، المعلومات التي قد تكون مفيدة في أداء مهمة الرصد المسندة إلى البعثة؛
    Il est donc recommandé de créer au secrétariat de la CEMAC un mécanisme spécial de consultation pour faciliter l'entrée en vigueur de cette réglementation, mécanisme qui serait ultérieurement remplacé par un conseil régional de la concurrence chargé d'examiner et d'analyser les pratiques commerciales restrictives qui font obstacle au développement du commerce sousrégional (dans le secteur des transports, par exemple). UN ولذلك فقد اقترحت انشاء جهاز للتشاور، في إطار أمانة الاتحاد الجمركي والاقتصادي لوسط أفريقيا، ليضطلع بمهام الانتقال إلى مرحلة دخول التنظيم حيز التنفيذ، وهو التنظيم الذي يمكن الاستعاضة عنه بمجلس إقليمي للمنافسة يمكن أن يركّز على فحص وتحليل الممارسات التجارية التقييدية التي تعوق نمو التجارة في نطاق الإقليم الفرعي (في قطاع النقل على سبيل المثال).
    Il y est donc recommandé de créer au secrétariat de la CEMAC un mécanisme consultatif spécial pour faciliter l'entrée en vigueur de cette réglementation, mécanisme qui serait ultérieurement remplacé par un conseil régional de la concurrence chargé d'examiner et d'analyser les pratiques commerciales restrictives qui font obstacle au développement du commerce sousrégional (dans le secteur des transports, par exemple). UN ولذلك فقد اقترحت الدراسة انشاء جهاز للتشاور، في إطار أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ليضطلع بمهام الانتقال إلى مرحلة دخول التنظيم حيز التنفيذ، وهو التنظيم الذي يمكن الاستعاضة عنه بمجلس إقليمي للمنافسة. وسوف يركّز مجلس المنافسة هذا على فحص وتحليل الممارسات التجارية التقييدية التي تعوق نمو التجارة في نطاق الإقليم الفرعي (في قطاع النقل على سبيل المثال).
    Il y est donc recommandé de créer au secrétariat de la CEMAC un mécanisme consultatif spécial pour faciliter l'entrée en vigueur de cette réglementation, mécanisme qui serait ultérieurement remplacé par un conseil régional de la concurrence chargé d'examiner et d'analyser les pratiques commerciales restrictives qui font obstacle au développement du commerce sousrégional (dans le secteur des transports, par exemple). UN ولذلك فقد اقترحت الدراسة إنشاء جهاز للتشاور، في إطار أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ليضطلع بمهام الانتقال إلى مرحلة دخول التنظيم حيز التنفيذ، وهو التنظيم الذي يمكن الاستعاضة عنه بمجلس إقليمي للمنافسة. وسوف يركّز مجلس المنافسة هذا على فحص وتحليل الممارسات التجارية التقييدية التي تعوق نمو التجارة داخل المنطقة دون الإقليمية (في قطاع النقل على سبيل المثال).
    2. Outre les résolutions susmentionnées, plusieurs autres résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme à sa cinquante—deuxième session intéressent aussi le mandat du Rapporteur spécial; ce dernier les a prises en considération lorsqu'il a examiné et analysé les informations portées à son attention. UN ٢- وباﻹضافة إلى القرارين المذكورين أعلاه، اتخذت لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين عدة قرارات أخرى ذات صلة ضمن إطار ولاية المقرر الخاص؛ وقد أُخِذَت في الحسبان عند فحص وتحليل المعلومات التي استُرْعِيَ انتباهُه إليها.
    16.24 L'Organe vérifie si les traités de lutte contre la drogue sont appliqués partout dans le monde, en examinant et en analysant les informations qu'il reçoit de 209 pays ou territoires. UN 16-24 وتتولى الهيئة رصد مدى تطبيق المعاهدات على نطاق العالم، من خلال فحص وتحليل المعلومات التي تتلقاها من زهاء 209 مصادر، ما بين بلد ومنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus