Les Parties non visées à l'annexe I peuvent, individuellement ou conjointement, proposer au fonds de répartition équitable au titre du MDP des projets à entreprendre dans le cadre du MDP. | UN | وللأطراف غير المدرجة في المرفق الأول ، فرادى أو مجتمعة أن تقدم إلى صندوق التمويل العادل لآلية التنمية النظيفة اقتراحات بمشاريع لآلية التنمية النظيفة . |
Cela dit, la mention < < individuellement ou conjointement > > a été ajoutée pour signifier l'importance d'un plan d'ensemble préalable, tout en soulignant que ce plan n'a pas nécessairement à être le fruit d'une action concertée des États de l'aquifère concernés. | UN | إلا أن عبارة " فرادى أو مجتمعة " قد أُضيفت للدلالة على أهمية وجود خطة شاملة مسبقة، مع التشديد في الوقت نفسه على أن مثل هذه الخطة لا ينبغي أن تكون منبثقة بالضرورة عن جهد مشترك من قبل دول طبقة المياه الجوفية المعنية. |
Contrairement à l'alinéa c), qui dispose que les États de l'aquifère établissent < < individuellement ou conjointement > > un plan global d'utilisation, la Suisse estime qu'un plan d'utilisation d'un aquifère transfrontière ne doit pas être établi individuellement. | UN | 110 - تنص الفقرة الفرعية (ج) على أن تضع دول طبقة المياه الجوفية ' ' فرادى أو مجتمعة`` خطة شاملة للانتفاع. وتعتقد سويسرا أنه ينبغي عدم وضع خطة انتفاع بطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود بشكل فردي. |
On a fait observer que l'obligation d'établir un plan global d'utilisation < < individuellement ou conjointement > > prévue à l'alinéa c) pourrait favoriser les États d'amont. | UN | وأشير بالملاحظة إلى أن الالتزام الوارد في الفقرة الفرعية (ج) بوضع خطة شاملة للانتفاع " فرادى أو مجتمعة " قد يكون لصالح دول أعلى المجرى. |
Option 1: Les activités de projets relevant du MDP [sont] [peuvent être] financées, individuellement ou conjointement, par les Parties visées [et/ou non visées] à l'annexe I et par [leurs entités privées ou publiques] [des entités privées ou publiques résidant sur leur territoire dont la participation au MDP a été approuvée]. | UN | 59- [تمول] [يجوز أن تمول ] أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ، فرادى أو مجتمعة ، أو من قبل أطراف مدرجة [و/أو غير مدرجة ] في المرفق الأول و [كياناتها الخاصة أو العامة ] [ الكيانات الخاصة أو العامة المقرّ لها المشاركة في آلية التنمية النظيفة المتعمدة فيها ] . |
À l'alinéa c, la mention < < individuellement ou conjointement > > a été ajoutée pour signifier l'importance d'un plan préalable, mais il n'est pas nécessaire qu'un tel plan soit le fruit d'une action concertée des États de l'aquifère concernés, du moins au stade initial. | UN | وفي الفقرة الفرعية (ج)، أدرجت عبارة " فرادى أو مجتمعة " للدلالة على أهمية وجود خطة شاملة مسبقة لكن ليس من الضروري أن تكون تلك الخطة مسعى مشتركاً من قبل دول طبقة المياه الجوفية المعنية، على الأقل في المرحلة الأولى. |
Il se caractérise non par un manque mais par une abondance de règles qui, séparément ou conjointement, frappent d'illicéité l'emploi ou la menace d'emploi des armes nucléaires. | UN | فالقانون اﻹنساني لا ينم عن فقر بل ينم عن غزارة في القواعد التي تجعل استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها غير مشروع، سواء أخذت هذه القواعد فرادى أو مجتمعة. |