"فرد بحلول" - Traduction Arabe en Français

    • hommes d'ici à
        
    • soldats d'ici à
        
    • personnes d'ici à
        
    • hommes à
        
    • hommes en
        
    • membres d'ici à
        
    • militaires d'ici au
        
    Dans le cadre de cette stratégie, les effectifs de la force devraient atteindre 2 500 hommes d'ici à la mi-2015, soit une augmentation de près de 25 %. UN ووفقا للاستراتيجية، ينبغي أن يبلغ قوام القوة 500 2 فرد بحلول منتصف عام 2015، وهو ما يمثل زيادة قدرها نحو 25 في المائة.
    Avec la passation de commandement dans le sud du pays, la Force devrait compter environ 20 000 hommes d'ici à août 2006. UN ومن المتوقع مع تغيير القيادة في الجنوب أن يصل قوام القوة إلى حوالي 000 20 فرد بحلول آب/أغسطس 2006.
    En septembre 2008, le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé une augmentation des effectifs, qui passeront de 84 000 à 134 000 hommes d'ici à 2011. UN ووافق المجلس المشترك للتنسيق والرصد في أيلول/سبتمبر 2008، على زيادة قوام الجيش الوطني الأفغاني من 000 84 فرد إلى 000 134 فرد بحلول عام 2011.
    Deux de ces 10 bataillons ont un effectif de 800 personnes, selon les normes de l'Organisation des Nations Unies; six autres atteindront un effectif total de 800 soldats d'ici à la fin de décembre 2008; et les deux derniers seront renforcés pour correspondre aux normes de l'Organisation au début de 2009. UN ونُشرت كتيبتان من هذه الكتائب العشر بالقوام المعياري للأمم المتحدة البالغ 800 فرد. وسيصل عدد الأفراد في ست منها إلى ما مجموعه 800 فرد بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2008. أما الكتيبتان الباقيتان فسيُرفع عدد أفرادهما في أوائل عام 2009 لتبلغا القوام المعياري للأمم المتحدة.
    Dans l'intervalle, le total de ces effectifs serait ramené à 3 500 personnes d'ici à juillet 2003 et à 3 300 personnes d'ici à octobre 2003. UN وفي غضون ذلك، سيُخفض قوام العنصر العسكري إلى ما إجماليه 500 3 فرد بحلول تموز/يوليه 2003، ثم إلى 300 3 فرد بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    Cette nouvelle réduction ramènerait l'effectif à moins de 2 500 hommes à la mi-novembre. UN وسيؤدي ذلك إلى خفض إضافي لقوام القوة إلى أقل من ٥٠٠ ٢ فرد بحلول منتصف تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il y présente également un plan de réduction de la composante militaire de la Mission, qui prévoit que les effectifs seraient ramenés à 13 000 hommes en août 2003 et à 5 000 hommes à la fin de 2004. UN ويحتوي التقرير أيضاً على خطة لتخفيض حجم العنصر العسكري في البعثة، سيخفض عدد أفراد القوات بموجبها إلى 000 13 فرد بحلول شهر آب/أغسطس 2003، وإلى 000 5 في أواخر سنة 2004.
    L'objectif final de sa réforme est de disposer d'une force complètement entraînée, professionnelle et ethniquement équilibrée comptant 62 000 membres d'ici à 2010. UN ويتمثل الهدف النهائي لعملية إصلاح الشرطة في تشكيل قوة شرطة مدربة تدريبا كاملا تتسم بالكفاءة المهنية والتوازن العرقي قوامها 000 62 فرد بحلول عام 2010.
    Ces ajustements, qui pourraient débuter dès que le Conseil de sécurité aura approuvé les propositions présentées, devraient se traduire par une réduction des effectifs d'environ 600 hommes d'ici à la fin de 2002. UN ويتوقع أن تؤدي هذه التعديلات التي قد تبدأ حال موافقة مجلس الأمن على المقترحات إلى خفض قوام قوة حفظ السلام بما يناهز 600 فرد بحلول نهاية عام 2002.
    Le contingent de la Mission, qui se situe à l'heure actuelle à 15 800, sera réduit à 13 000 hommes d'ici à la fin du mois de mai 2003. UN فمنذ تشرين الأول/أكتوبر الأخير، سُحب ما مجموعه 600 1 جندي. وستخفض قوة البعثة، البالغ عددها حاليا 800 15 فرد، إلى 000 13 فرد بحلول أيار/مايو 2003.
    Les forces de police comptent aujourd'hui 8 200 hommes et devraient passer à 8 600 hommes d'ici à mai. UN ويبلغ قوام قوة الشرطة حاليا نحو 200 8 فرد ويتوقع أن يصل إلى نحو 600 8 فرد بحلول أيار/مايو.
    Le 28 octobre, le Gouvernement haïtien a annoncé qu'il prévoyait, compte tenu de l'augmentation de la criminalité, de porter les effectifs de la police à 9 000 ou 10 000 hommes d'ici à 2003. UN وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، أعلنت الحكومة الهايتية خطة لزيادة قوة الشرطة إلى عدد يتراوح بين ٠٠٠ ٩ و ٠٠٠ ١٠ فرد بحلول عام ٢٠٠٣ لمكافحة الجريمة التي أخذت معدلاتها في الارتفاع.
    En conséquence, les effectifs de la FORPRONU passeront d'environ 30 500 hommes à environ 21 600 hommes d'ici à la mi-décembre 1995. UN ونتيجة لذلك، سينخفض قوام قوة اﻷمم المتحدة للحماية من نحو ٥٠٠ ٣٠ فرد الى نحو ٦٠٠ ٢١ فرد بحلول منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Le Gouvernement et les donateurs ont continué d'œuvrer à la réalisation de l'objectif d'une Armée nationale afghane bien entraînée et ethniquement équilibrée forte de 70 000 hommes d'ici à 2010. UN 36 - تواصل الحكومة والجهات المانحة العمل على تحقيق الهدف المتمثل في إنشاء جيش أفغاني وطني قوي مدرب تدريبا جيدا ومتوازن عرقيا قوامه 000 70 فرد بحلول عام 2010.
    65. L'effectif de l'armée nationale afghane est aujourd'hui de 34 700 hommes et devrait atteindre l'objectif de 70 000 hommes d'ici à 2010. UN 65- يبلغ مجموع عدد أفراد الجيش الوطني الأفغاني حالياً 700 34 نفراً والمتوخى أن يصل هذا العدد إلى 000 70 فرد بحلول عام 2010.
    Le Conseil prend note de l'intention du Secrétaire général de ramener les effectifs de la composante militaire de l'ATNUTO dans le secteur est du Timor oriental à un bataillon de 500 soldats d'ici à la fin de janvier 2001, compte tenu de la situation sur le terrain. UN " ويحيط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تخفيض حجم العنصر العسكري للإدارة الانتقالية في القطاع الشرقي لتيمور الشرقية ليصبح بحجم كتيبة مؤلفة من 500 فرد بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2001 في ضوء الحالة على أرض الواقع.
    Le Conseil prend note de l'intention du Secrétaire général de ramener les effectifs de la composante militaire de l'Administration transitoire dans le secteur est du Timor oriental à un bataillon de 500 soldats d'ici à la fin de janvier 2001, compte tenu de la situation sur le terrain. UN " ويحيط المجلس علما باعتزام الأمين العام تخفيض حجم العنصر العسكري للإدارة الانتقالية في القطاع الشرقي لتيمور الشرقية ليصبح بحجم كتيبة مؤلفة من 500 فرد بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير 2001 في ضوء الحالة على أرض الواقع.
    De pair avec la réduction des effectifs de la mission et le passage à la mission appelée à succéder à l'ATNUTO, l'effectif du personnel des contingents sera ramené à environ 5 000 personnes d'ici à juin 2002 selon le calendrier prévu de relève des contingents. UN ووفقا لعملية تصغير حجم البعثة وانتقالها إلى البعثة الخلف، فإن قوام القوة العسكرية سيخفض من مستواه الحالي إلى حوالي 000 5 فرد بحلول شهر حزيران/يونيه 2002 من خلال تناوب القوات.
    L'Armée continue de progresser régulièrement vers le prochain objectif, qui consiste à atteindre un effectif de 171 600 personnes d'ici à octobre 2011. UN وما زال الجيش الوطني الأفغاني يحرز تقدما مطّردا نحو بلوغ هدف النمو التالي المتمثل في قوام يبلغ 600 171 فرد بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    La MINUSIL estime que la police de la Sierra Leone devrait être en mesure de former le reste de ses effectifs pour atteindre l'objectif autorisé de 9 500 hommes en 2006. UN واستنادا إلى تقييم البعثة، يرجح أن تكون قوة شرطة سيراليون قادرة على تدريب أفراد الشرطة الباقين للوصول بقوامها إلى الحد المستهدف المأذون به وهو 500 9 فرد بحلول عام 2006.
    Parallèlement, l'initiative visant à garantir la sécurité de la police locale afghane s'est poursuivie. Forte de 27 000 membres du personnel répartis dans 142 districts à la mi-février, la police locale devrait compter 30 000 membres d'ici à la fin de 2014. UN 16 - واستمر توسيع نطاق مبادرة أمن الشرطة المحلية الأفغانية، إذ بلغ عدد الأفراد المستقدمين في إطارها بحلول منتصف شباط/فبراير 000 27 فرد في 142 مقاطعة، وثمة خطط لتوسيعها لتشمل 000 30 فرد بحلول نهاية عام 2014.
    Le budget approuvé reflète notamment la réduction des effectifs des contingents et de la Police des Nations Unies, respectivement de 1 700 militaires d'ici au 30 juin 2015 et de 55 agents. UN وقد تضمنت الميزانية المعتمدة جملة أمور من بينها تجسيد الانخفاض المتوقع لقوام الوحدات العسكرية بـ 700 1 فرد بحلول 30 حزيران/يونيه 2015، ولقوام شرطة الأمم المتحدة بـ 55 شرطيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus