"فرصة عمل في" - Traduction Arabe en Français

    • emplois dans
        
    • emplois au
        
    • emplois en
        
    • emplois par
        
    • emplois ont été créés dans
        
    Le PETP est en voie d'atteindre sa cible de 1 million d'emplois dans cinq ans. UN وهذا البرنامج في سبيله لبلوغ رقمه المستهدف وهو مليون فرصة عمل في خمس سنوات.
    On compte actuellement 12 545 emplois dans le secteur public contre une moyenne de 12 518 durant l'exercice 2002. UN وهناك حاليا 545 12 فرصة عمل في القطاع العام بالمقارنة مع متوسط قدره 518 12 في السنة المالية 2002.
    On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة.
    Cela a entraîné la création d'environ 25 000 emplois au Lesotho et 5 100 à Madagascar. UN وقد كان لهذا أثر هام على العمالة، حيث استحدث نحو 000 25 فرصة عمل في ليسوتو وحوالي 100 5 فرصة عمل في مدغشقر.
    Les services du Ministère de l'Emploi et de la Formation Professionnelle ont enregistré la création de 23.828 emplois en 2010, toutes catégories et durées confondues. UN وقد سجّلت دوائر وزارة العمل والتكوين المهني استحداث 828 23 فرصة عمل في عام 2010، من جميع الفئات والمدد.
    Cette assistance était censée créer 1 670 emplois par jour pour les chômeurs. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    On estime qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière correspondent 178 emplois dans des activités connexes. UN وتشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق.
    Au Mozambique, la chute du cours de l’or enregistrée en 1997 et 1998 a engendré une perte de plus de 8 400 emplois dans les mines d’or sud-africaines. UN وشهد اقتصاد موزامبيق خسارة في فرص العمل تزيد عن 400 8 فرصة عمل في مناجم الذهب الموجودة في جنوب أفريقيا، وذلك بسبب انهيار سعر الذهب بين عامي 1997 و 1998.
    En République-Unie de Tanzanie, le programme conjoint avec le PNUAD a permis de créer quelque 3 000 emplois dans les régions de Mtwara et Lindi. UN وفي جمهورية تنـزانيا المتحدة، مكّن البرنامج المشترك المنفذ في سياق إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من إيجاد 000 3 فرصة عمل في منطقتي متوارا وليندي.
    On estime en outre qu'à chaque centaine d'emplois dans l'industrie hôtelière, correspondent 178 emplois dans des activités connexes. UN إضافة إلى ذلك، تشير التقديرات إلى أن كل 100 فرصة عمل في الفنادق تقابلها 178 فرصة عمل أخرى في الميادين ذات الصلة بالفنادق.
    La construction de l'unité de désulfuration devrait créer entre 600 et 800 emplois dans le bâtiment. UN كما يتوقع أن يؤدي تشييد وحدة " هوفنسا " لنزع الكبريت إلى إيجاد ما بين 600 و800 فرصة عمل في قطاع الأعمال الإنشائية.
    Plus de 2 000 personnes se sont vu proposer des emplois dans 120 entreprises et exploitations agricoles créées avec l'aide du fonds de promotion de l'emploi du Service d'État pour l'emploi. UN وحصل ما يربو على 000 2 شخص على فرصة عمل في 120 مشروعاً ومزرعةً أُنشئت بمساعدة صندوق النهوض بالعمالة التابع للدائرة الحكومية للعمالة.
    Rien que pendant le premier trimestre de 2007, on a créé 8800 emplois sur la base de contrats avec de grandes entreprises industrielles, et 13,100 emplois dans le cadre des entreprises familiales. UN في الربع الأول من 2007 وحده خُلقت 800 8 فرصة عمل تقريبا على أساس عقود مع مشاريع صناعية كبيرة، و 100 13 فرصة عمل في الأعمال التجارية الأسرية.
    Durant le seul premier trimestre, à l'issue de négociations avec de grandes entreprises industrielles, on a pu créer 8 800 emplois, et 13 100 emplois dans le cadre de l'entreprise familiale. UN وشهد الرابع الأول فقط من عام 2007، إيجاد 800 8 فرصة عمل على أساس الاتفاقات المبرمة مع المؤسسات الصناعية الكبرى، و 100 13 فرصة عمل في إطار مشاريع العمل الأسري.
    59. Dans le cadre de la politique relative à l'emploi, le Plan de création d'emplois décents (PNED) pour 2006-2010 a été mis en place. Il est prévu de créer plus de 400 000 emplois au cours de la première tranche et 757 000 au cours de la seconde. UN 59- وكجزء من سياسة الدولة في مجال التوظيف، وُضعت خطة لخلق فرص العمل اللائق للفترة 2006-2010 بهدف إتاحة أكثر من 000 400 فرصة عمل في المرحلة الأولى و000 757 فرصة عمل في المرحلة الثانية.
    Nous parlons aujourd'hui de la réalisation de 162 projets avec des investissements de 6,5 trillions de tenge, soit plus de 40 % du PIB du pays, ce qui aidera directement à créer plus de 200 000 emplois au cours des trois prochaines années. UN ونحن نتحدث اليوم عن إنجاز 162 مشروعاً يبلغ حجم الاستثمار فيها 6.5 تريليونات تنغي، أي أكثر من 40 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد، وهو ما سيساعدنا على إيجاد أكثر من 000 200 فرصة عمل في السنوات الثلاث القادمة.
    À la fin de 2008, la capacité de production annuelle de la Tanzanie avait augmenté pour s'établir à 38 millions de moustiquaires. Cette hausse de la production a contribué à créer plus de 4000 emplois au sein des populations locales, aidant ainsi à l'amélioration de l'économie de la région. UN واعتبارا من نهاية 2008 حدثت زيادة في قدرات تنزانيا على الإنتاج السنوي غلى 38 مليون ناموسية، وساعدت هذه الزيادة في الإنتاج في خلق ما يزيد عن 000 4 فرصة عمل في المجتمع المحلي، ما أسهم بدوره في تعزيز اقتصاد المنطقة.
    Les programmes de création de logements ont satisfait les besoins dans ce domaine, tout en permettant de créer plus de 16 000 emplois en zone urbaine. UN وأدت برامج بناء المساكن إلى تلبية الاحتياجات في هذا المجال، وسمحت في نفس الوقت بإيجاد 000 16 فرصة عمل في المناطق الحضرية.
    Le Gouvernement a indiqué qu'il avait créé 47 500 emplois en 2008 en générant directement et indirectement des salaires et prévoit la création de 45 000 emplois en 2009. UN وقد أفادت الحكومة بأنها أوجدت 500 47 فرصة عمل في عام 2008 من خلال توليد مباشر وغير مباشر للأجور، وتتوقع إيجاد 000 45 فرصة عمل في عام 2009.
    Cette assistance était censée créer 1 670 emplois par jour pour les chômeurs. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Cette assistance était censée créer 1 670 emplois par jour pour les chômeurs. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Grâce à la mise en œuvre efficace de la stratégie pour l'emploi, plus de 400 000 emplois ont été créés dans l'ensemble du pays. UN وقد أُنشئ أكثر من 000 400 فرصة عمل في جميع أرجاء البلد بفضل استراتيجية العمالة التي نُفذت تنفيذا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus