D'autres cours seront organisés et le FNUAP explorera également d'autres possibilités de formation. | UN | وسيتم تنظيم دورات إضافية واستكشاف فرص أخرى للتدريب. |
Ceux qui n'auront pas réussi devront rechercher d'autres possibilités en dehors du PNUD. | UN | أما المشاركون الذين لا يحالفهم الحظ فسيتعين عليهم البحث عن فرص أخرى خارج البرنامج الإنمائي. |
Il existe bien d'autres occasions, officielles ou non, de le faire. | UN | فهناك فرص أخرى كثيرة رسمية وغير رسمية لفعل ذلك. |
Il existe bien d'autres occasions, officielles ou non, de le faire. | UN | فهناك فرص أخرى كثيرة رسمية وغير رسمية لفعل ذلك. |
De nouvelles possibilités de partenariat sont apparues dans le contexte des solutions durables. | UN | وظهرت فرص أخرى للشراكات في سياق الحلول الدائمة. |
Crois moi Mindy, tu trouveras d'autres opportunités pour manger un gâteau. | Open Subtitles | صدقيني يا ميندي سوف تجدين فرص أخرى لتناول الكيك |
d'autres possibilités de renforcement de la coopération entre le Groupe d'experts des pays les moins avancés et les autres groupes d'experts seront mises en évidence à l'avenir. | UN | وستحدَّد فرص أخرى مستقبلاً لتعزيز التعاون بين فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً وأفرقة خبراء أخرى. |
Le Bureau d'appui examine également d'autres possibilités concernant l'installation de systèmes électriques qui soient écologiques et peu consommateurs d'énergie. | UN | ويبحث المكتب أيضاً عن فرص أخرى لإقامة شبكات كهربائية ملائمة للبيئة وتعزز الاستهلاك المنخفض للطاقة. |
Les hommes vont y chercher du travail et d'autres possibilités de revenus tandis que les femmes vont en ville, parfois avec leur famille, pour vendre leur corps. | UN | ويبحث الرجل عن عمل وعن فرص أخرى للتجارة، في حين تذهب المرأة إلى المدينة، مع أسرتها أحيانا، للاشتغال بالجنس. |
La Jamaïque examine actuellement d'autres possibilités de financement des services de santé se fondant sur des partenariats entre le secteur public et le secteur privé. | UN | وتقوم جامايكا حاليا باستكشاف فرص أخرى لتمويل الصحة، من خلال شراكات بين القطاعين العام والخاص. |
La FAO est par ailleurs en train d'explorer d'autres possibilités d'appliquer les législations nationales et les traités internationaux pertinents. | UN | وتبحث المنظمة أيضا في إمكانية إيجاد فرص أخرى لتنفيذ تشريعات وطنية واتفاقات دولية ذات صلة. |
L'Assemblée générale aura d'autres occasions pendant cette session d'engager des discussions cruciales sur la consolidation de la paix après les conflits. | UN | وستتاح للجمعية العامة فرص أخرى خلال هذه الدورة لإجراء مناقشات حاسمة بشأن بناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
Elle a abouti à de réelles amitiés et ouvert d'autres occasions de travailler ensemble en tant que communauté. | UN | وأفضى ذلك إلى قيام صداقات حقيقية، وإتاحة فرص أخرى لعملنا معا باعتبارنا مجتمعا. |
d'autres occasions se présenteront. | Open Subtitles | أنا متأكد إنه ستكون هناك فرص أخرى في المستقبل |
Un Conseil de l'efficacité, présidé par le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion, recherche actuellement de nouvelles possibilités de réduire les dépenses. | UN | ويعمل مجلس للكفاءة، يرأسه وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم، على تحديد فرص أخرى لخفض التكاليف. |
Le Département étudie de nouvelles possibilités de collaboration avec Google pour favoriser la consultation des pages Web présentant des contenus de l'ONU. | UN | والإدارة بصدد البحث عن فرص أخرى للتعاون مع شركة غوغل من أجل زيادة حركة الدخول إلى الصفحات الشبكية التي تقدم محتوى يتعلق بالأمم المتحدة. |
Il y aura d'autres opportunités. Attends et fais ça correctement. | Open Subtitles | ،ستظهر فرص أخرى لننتظر ونفعل الأمر بالشكل الصحيح |
En outre, des possibilités sont ainsi offertes aux femmes de réaliser des activités d'éducation, exercer un emploi ou saisir d'autres opportunités. | UN | وهذه المراكز تجعل النساء قادرات على العمل في الأنشطة التعليمية أو تَقَلُّد وظائف أو الاستفادة من فرص أخرى. |
En outre, nombre d'entre elles sont entrées dans le secteur informel, faute d'autres débouchés. | UN | وعلاوة على ذلك، دخل العديد من النساء القطاع غير الرسمي بسبب عدم توافر فرص أخرى. |
Mais le truc c'est qu'il n'y a pas de seconde chance avec moi. | Open Subtitles | ولكن المقصد هو أنه ليس هنالك فرص أخرى معي |
Tu n'es pas nulle. Tu auras d'autres chances. Tu... | Open Subtitles | عزيزتي، أرجوكِ لا تبكين أنتِ لستِ بفاشلة ستكون هناك فرص أخرى |
Ma résolution post-raclée est de ne plus donner de deuxième chance aux menteuses. | Open Subtitles | كان قراري بعد الضرب هو التوقف عن إعطاء الكاذبين فرص أخرى |
M. Gold n'accorde pas de délais... ni de secondes chances. | Open Subtitles | السيد جولد لا يعطى مزيد من الوقت أو فرص أخرى |