La délégation kényenne espère que le Comité préparatoire deviendra un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وفي ختام بيانه أعرب عن أمل وفده في أن تصبح اللجنة التحضيرية هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Nous avons donc adapté notre position initiale et accepté le statut actuel du Conseil en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | لذا كيّفنا موقفنا المبدئي الأولي ووافقنا على الوضع الحالي للمجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau du Registre des dommages, installé dans les locaux de l'Office des Nations Unies à Vienne, est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | ووفقا لهذا القرار، أُنشئ مكتب سجل الأضرار في مكتب الأمم المتحدة في فيينا باعتباره هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale qui se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تجتمع سنويا. |
La Commission du désarmement est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et se réunit annuellement. | UN | إن هيئة نـزع السلاح هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وتجتمع سنويا. |
En tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, le Comité doit respecter sans mandat. | UN | واللجنة، بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، يجب عليها أن تتقيد بولايتها. |
En faire un organe subsidiaire de l'Assemblée générale ne nécessiterait pas d'amender la Charte. | UN | أما إنشاء المجلس كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة فلن يستدعي تعديلا للميثاق. |
Il devrait être un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن يكون هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Ce Conseil devrait être créé en qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale sans exclure l'éventualité qu'il devienne par la suite un organe principal. | UN | وقد ينشأ هذا المجلس بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، مع إمكان جعله هيئة مستقلة فيما بعد. |
Nous ne sommes qu'une Commission, un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | فلسنا سوى هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Comité consultatif a rappelé qu'il était un organe subsidiaire de l'Assemblée générale et que les fonctions qu'il exécute pour l'Assemblée sont des fonctions de base de l'Organisation. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة وأن ما تؤديه من وظائف لتنفيذ ولايتها تنفيذا تاما يتم نيابة عن الجمعية بالكامل؛ ومن ثم فهي وظائف أساسية من وظائف المنظمة. |
Le Registre concernant les dommages est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale placé sous l'autorité administrative du Secrétaire général. | UN | وسجل الأضرار هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تعمل تحت إشراف السلطة الإدارية للأمين العام. |
Ce conseil, qui resterait un organe subsidiaire de l'Assemblée générale, exercerait un meilleur contrôle sur les activités normatives et opérationnelles, il se réunirait une fois par an et pourrait établir un organe subsidiaire au besoin; | UN | وسوف يوفر المجلس التنفيذي الذي سيظل هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة رقابة معززة على الأنشطة المعيارية والتنفيذية، ويجتمع مرة في السنة، ويمكن أن ينشىء هيئة فرعية إذا ما اقتضى الأمر؛ |
C'est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | والوكالة هيئةٌ فرعية تابعة للجمعية العامة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Le FNUAP est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان هو هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Ce document est soumis conformément à l'obligation qui incombe en permanence au Conseil d'administration, organe subsidiaire de l'Assemblée générale, en matière de communication d'informations. | UN | تُقدم هذه الوثيقة عملاً بشرط ثابت للإبلاغ من جانب مجلس الإدارة، بوصفه هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
C'est un organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | وهي هيئةٌ فرعية تابعة للجمعية العامة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
Le Corps commun est un organe subsidiaire de l'Assemblée générale au service de l'ensemble du système des Nations Unies, pas seulement du Secrétariat. | UN | وقال إن الوحدة هي هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة تخدم منظومة الأمم المتحدة بأسرها، لا الأمانة العامة فحسب. |
Conformément aux dispositions de cette dernière, le Bureau d'enregistrement des dommages a été mis en place à l'Office des Nations Unies à Vienne en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée. | UN | وعملاً بالقرار، أنشئ مكتب السجل في مكتب الأمم المتحدة في فيينا كهيئة فرعية تابعة للجمعية العامة. |
Toutefois, les organes créés en application de résolutions ou de décisions de l'Assemblée générale ne sont pas, en fait, des organes subsidiaires de l'Assemblée et ne sont donc pas pris en considération dans le présent rapport. | UN | غير أن الهيئات التعاهدية التي أنشئت عملا بقرارات الجمعية العامة أو مقرراتها ليست، في الواقع، هيئات فرعية تابعة للجمعية العامة، ولذلك فهي غير مدرجة في هذا التقرير. |