Le Comité des politiques de développement, organe subsidiaire du Conseil économique et social, examine régulièrement le statut des pays les moins avancés. | UN | وتواظب لجنة السياسات الإنمائية، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على استعراض مركز أقل البلدان نموا. |
Elle devrait avoir le statut d'organe subsidiaire du Conseil économique et social ou de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي أن ينشأ باعتباره هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة. |
Nous saluons l'idée de créer un comité du développement durable, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social, qui servirait à renforcer le Conseil. | UN | إننا نرحب بفكرة إنشاء مجلس للتنمية المستدامة كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تعزيز المجلس. |
Comme le Forum est un organe subsidiaire du Conseil et qu'il fonctionne conformément au règlement intérieur des commissions techniques du Conseil, ses travaux seront incorporés dans l'analyse de futurs rapports de synthèse. | UN | وبما أن المنتدى هيئة فرعية للمجلس ويعمل بموجب النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس، ستتناول التقارير الموحدة المقبلة أعماله بالتحليل. |
Le mandat initial des groupes d'experts qui siègent en tant qu'organes subsidiaires du Conseil est défini par une résolution du Conseil et peut être modifié en fonction de résolutions ultérieures. | UN | وقد أُنشئت الولاية الأصلية لأفرقة الخبراء التي تشكل هيئات فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قرار للمجلس وتم تعديلها في بعض الأحيان بموجب قرارات لاحقة. |
Il convient de noter que le projet de programme de travail du sous-programme 28.8 (Administration publique, finances et développement) est examiné par la Réunion d'experts chargés d'examiner le Programme d'administration et de finances publiques de l'ONU, organe subsidiaire du Conseil comparable au Comité de la planification du développement. | UN | وجدير بالملاحظة أن اجتماع الخبراء المعني ببرنامج الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة والتمويل، وهو هيئة فرعية للمجلس شبيهة بلجنة التخطيط الإنمائي ويستعرض برنامج العمل المقترح للبرنامج الفرعي. |
6. L'instance permanente devrait être un organe subsidiaire du Conseil économique et social, habilité à traiter de toutes les questions opérationnelles qui, dans le mandat du Conseil, intéressent les communautés autochtones. | UN | 6- وينبغي أن ينشأ المحفل الدائم كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وأن يزود بمجمل الأنشطة التنفيذية التي تشملها ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي والتي تهم السكان الأصليين. |
De même, on devra trancher la question de savoir si le statut d'organe subsidiaire du Conseil empêcherait dans tous les cas l'instance de donner des avis directement aux autres organes subsidiaires. | UN | وبالمثل، سيتعين تحديد ما إذا كان مركز المحفل كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي سيمنعه من تقديم المشورة مباشرة إلى هيئات فرعية أخرى في جميع الظروف. |
Il a appelé l'attention sur le fait qu'en tant qu'organe subsidiaire du Conseil économique et social, le Comité n'avait pas le statut d'organe conventionnel, ce qui affaiblissait sa position et nuisait à son indépendance. | UN | ولفت الانتباه إلى أن اللجنة تفتقر للوضع القانوني كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولاحظ كيف أن ذلك يضعف وضع اللجنة ويؤثر بصورة سلبية على استقلاليتها. |
La COCOVINU a été créée par la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité, adoptée le 17 décembre 1999, comme organe subsidiaire du Conseil. | UN | 2 - أنشأ مجلس الأمن أنموفيك بموجب قراره 1284 (1999) المؤرخ في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 كهيئة فرعية للمجلس. |
Nations Unies sur les établissements humains (Habitat II). La Commission, en tant organe subsidiaire du Conseil économique et social, a spécifiquement pour mission de promouvoir, d'étudier, de contrôler et d'évaluer les progrès enregistrés dans la mise en œuvre du Programme pour l'habitat dans tous les pays. | UN | وبوصفها هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أُوكلت للجنة مسؤولية محددة هي تعزيز واستعراض ورصد وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل في جميع البلدان . |
Les deux comités seront fusionnés en un seul organe d’experts qui sera dénommé Comité de l’énergie et des ressources naturelles au service du développement. Ce comité sera un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | ١٤ - تدمج هاتان اللجنتان لتصبحا هيئة خبراء واحدة تسمى اللجنة المعنية بتسخير الطاقة والموارد الطبيعية ﻷغراض التنمية وتعمل بوصفها هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
4. Comité des politiques du développement Des services techniques sont assurés au Comité des politiques du développement, ancien Comité de la planification du développement et organe subsidiaire du Conseil économique et social, dans le cadre du sous-programme 28.7. | UN | 17 - يجري تقديم الخدمات الفنية في إطار البرنامج الفرعي 28-7 إلى لجنة سياسات التنمية، لجنة التخطيط الإنمائي سابقا، وهي هيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ويعمل أعضاؤها بصفتهم الفردية. |
88. Le représentant de Coodinadora de la Organizaciones Indigenas de la Cuenca Amazonica (COICA) a émis l'avis que l'instance permanente devrait être un organe subsidiaire du Conseil économique et social. | UN | 88- وأعرب ممثل الهيئة التنسيقية لمنظمات سكان الغابة الأمازونية الأصليين عن رأيه بأنه ينبغي إنشاء المحفل الدائم كهيئة فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les organisations ont le droit de faire un exposé devant le Conseil, sous réserve de l'assentiment de ce dernier. S'il n'existe pas d'organe subsidiaire du Conseil chargé de s'occuper d'un domaine important qui intéresse le Conseil et des organisations dotées du statut consultatif spécial, le Comité peut recommander au Conseil d'entendre des organisations dotées de ce statut au sujet de la question qui l'intéresse. | UN | ولهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس، رهنا بموافقة المجلس؛ وإذا لم توجد هيئة فرعية للمجلس ذات اختصاص في مجال رئيسي يهم المجلس والمنظمات ذات المركز الاستشاري الخاص، جاز للجنة أن توصي بأن يستمع المجلس إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري الخاص بشأن الموضوع الذي يهمه؛ |
Les organisations ont le droit de faire un exposé devant le Conseil, sous réserve de l'assentiment de ce dernier. S'il n'existe pas d'organe subsidiaire du Conseil chargé de s'occuper d'un domaine important qui intéresse le Conseil et des organisations dotées du statut consultatif spécial, le Comité peut recommander au Conseil d'entendre des organisations dotées de ce statut au sujet de la question qui l'intéresse. | UN | ويكون لهذه المنظمات الحق في اﻹدلاء ببيان واحد أمام المجلس رهنا بموافقة المجلس، وإذا لم توجد هيئة فرعية للمجلس ذات اختصاص في مجال رئيسي يهم المجلس والمنظمات ذات المركز الاستشاري الخاص، يجوز للجنة أن توصي بأن يستمع المجلس إلى المنظمات ذات المركز الاستشاري الخاص بشأن الموضوع الذي يهمه؛ |
S'il n'existe pas d'organe subsidiaire du Conseil chargé de s'occuper d'un domaine important intéressant le Conseil et une organisation de la catégorie II, le Comité peut recommander au Conseil d'entendre une organisation de la catégorie II au sujet de la question qui l'intéresse. | UN | وعند عدم وجود هيئة فرعية للمجلس لها اختصاص في ميدان رئيسي يهم المجلس أو يهم منظمة في الفئة الثانية، يجوز للجنة أن توصي بأن يستمع المجلس إلى منظمة في الفئة الثانية بشأن الموضوع الذي يقع ضمن مجال اهتمامه. |
En application de sa résolution 2000/22 et de sa décision 2001/316, le Conseil économique et social a créé une Instance permanente sur les questions autochtones en tant qu'organe subsidiaire du Conseil. | UN | 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، عملا بقراره 2000/22 وبمقرره 2001/316، المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بوصفه هيئة فرعية للمجلس. |
Dans sa résolution 2000/22, le Conseil économique et social a décidé de créer, en tant qu'organe subsidiaire du Conseil, une instance permanente sur les questions autochtones. | UN | 4 - وأنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بموجب قراره 2000/22 المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، بوصفه هيئة فرعية للمجلس. |
1. Faisant suite à ses résolutions 5/1 et 6/16 et conformément à la résolution 60/251 de l'Assemblée générale, le Conseil des droits de l'homme, dans sa résolution 6/36, a décidé d'établir le Mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones en tant qu'organe subsidiaire du Conseil. | UN | 1- إن مجلس حقوق الإنسان، عقب اعتماد قراريه 5/1 و6/16 وامتثالاً لقرار الجمعية العامة 60/251، قد أُنشأ في قراره 6/36 آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية، كهيئة فرعية للمجلس. |
Il existe actuellement deux types d'organes d'experts siégeant en tant qu'organes subsidiaires du Conseil : a) des organes d'experts composés d'experts gouvernementaux; et b) des organes d'experts composés de membres siégeant à titre individuel. | UN | 3 - يوجد حاليا نوعان من هيئات الخبراء التي تعد بمثابة هيئات فرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: (أ) هيئات خبراء مؤلفة من خبراء حكوميين؛ (ب) هيئات خبراء مؤلفة من أعضاء انضموا إليها بصفتهم الشخصية. |