3. En réponse à cette demande, le secrétariat, en coopération avec le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a : | UN | 3 - واستجابة لهذا الطلب، قامت الأمانة، بالتعاون مع فرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلي: |
Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie du PNUE | UN | فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
L'allocution d'ouverture a été prononcée par M. Per Bakken, chef du Service Substances chimiques. | UN | وألقى الملاحظات الافتتاحية السيد بير باكين رئيس فرع المواد الكيميائية في اليونيب. |
Il a été demandé à tous les gouvernements de communiquer tout nouveau renseignement ou complément d'information disponible au Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. | UN | 29 - طُلب إلى جميع الحكومات أن تقدم أي معلومات متاحة، جديدة كانت أم إضافية، إلى فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في اليونيب. |
Se félicitant de la contribution du Service Produits chimiques du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de la Norvège et des Etats-Unis d'Amérique au titre des projets pilotes de renforcement des capacités dans le cadre desquels le projet de directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure sera expérimenté, | UN | وإذ يرحّب بمساهمة كل من فرع المواد الكيميائية التابع لليونيب والنرويج والولايات المتحدة في المشاريع التجريبية لبناء القدرات، التي سيتمّ في إطارها اختبار مشروع المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ لنفايات الزئبق، |
Bien que le siège du PNUE se situe à Nairobi, le Service < < Substances chimiques > > et le secrétariat de l'Approche stratégique se trouvent à Genève, et le bureau principal de la Division est à Paris. | UN | وفي حين أن المقر الرئيسي لهذا البرنامج يوجد في نيروبي، فإن أمانة فرع المواد الكيميائية والنهج الاستراتيجي توجد في جنيف، والمكتب الرئيسي للشعبة في باريس. |
Le projet sur la biomasse, financé par le secrétariat et exécuté par le Service < < Substances chimiques > > du PNUE, effectuera des mesures comparatives d'échantillons de fumées d'incendies de forêt et de fumées émanant de la combustion de la canne à sucre. | UN | وسيجري المشروع الخاص بالكتل الأحيائية، الذي تموله الأمانة وينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، قياسات مقارنة لعينات من الأدخنة المأخوذة من حرائق الغابات وحرق قصب السكر. |
A. Le Service Substances chimiques du PNUE | UN | ألف - فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
A cet égard, le Service Substances chimiques du PNUE a élaboré plusieurs séries de lignes directrices sur l'identification et la gestion prudente des produits chimiques d'une part, et sur leur élimination écologiquement rationnelle d'autre part. | UN | وفي هذا الصدد، وضع فرع المواد الكيميائية باليونيب عدة مبادئ توجيهية بشأن تبيّن المواد الكيميائية وإدارتها بأمان وكذلك التخلّص منها بشكل سليم بيئياً. |
En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées auxiliaires en matière de mesure des dioxines et de détermination des coefficients d'émission. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
En outre, le Service < < Substances chimiques > > du PNUE a désigné des experts pour apporter des compétences spécialisées complémentaires s'agissant des mesures de la dioxine ou de la détermination des facteurs d'émission. | UN | وإضافة إلى ذلك، حدد فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة خبراء إضافيين لتوفير الخبرات المتخصصة الداعمة في قياسات عوامل انبعاثات الديوكسينات وتحديدها. |
Conformément à cette décision, le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Économie assure le secrétariat du comité et prépare actuellement les rapports analytiques et de synthèse nécessaires aux travaux du comité. | UN | ويعمل فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد كأمانة للجنة على النحو المطلوب وإعداد التقارير التحليلية والموجزة اللازمة لعمل اللجنة. |
Service Substances chimiques (DTIE) | UN | فرع المواد الكيميائية التابع (لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد) |
Invite le Service Substances chimiques à rendre compte des activités du réseau à la huitième réunion de la Conférence des Parties; | UN | 2 - يدعو فرع المواد الكيميائية إلى إعلام مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن بأنشطة شبكة القضاء على المركّبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور؛ |
Depuis l'adoption de l'Approche stratégique en février 2006, le secrétariat a dûment été établi à Genève, au sein du Service < < Substances chimiques > > de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE. | UN | 3 - وعقب اعتماد النهج الاستراتيجي في شباط/فبراير 2006، أُنشئت الأمانة حسبما هو متوخى في جنيف ووضع مقرها ضمن فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
La décision prescrivait aussi au Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du PNUE de faire office de secrétariat du Groupe de travail spécial et d'établir les rapports analytiques et de synthèse nécessaires à ses travaux. | UN | ودعا المقرر أيضاً فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم الخدمات للفريق العامل المخصص في شكل أمانة وإعداد التقارير التحليلية والملخصات اللازمة لعمله. |
Divers représentants ont loué le Service Substances chimiques du PNUE pour son rôle dans le processus, y compris les préparatifs de la réunion en cours qui avaient permis d'accomplir des progrès importants dans une atmosphère constructive et stimulante. | UN | وأثنى العديد من الممثلين على فرع المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة للدور الذي قام به في هذه العملية، بما في ذلك التحضيرات لهذا الاجتماع، الذي مكن من إحراز تقدم كبير بفضل الجو البنَّاء وساعد في التشجيع على الاستعداد للمضي قدماً. |
Un inventaire des capacités de destruction des biphényles polychlorés dans le monde publié en 2004 par le Service Substances chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie du Programme des Nations Unies pour l'environnement indique que des installations de biphényles polychlorés existent dans plusieurs pays dans le monde. | UN | ويكشف الجرد الذي أجرى عن طاقة تدمير مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور على نطاق العالم، والذي نشره فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2004 عن أن مرافق مركبات ثنائي الفينيل المتعددة الكلور موجودة في عدة بلدان على نطاق العالم. |
Le projet sur la combustion des déchets à l'air libre, exécuté par le Service < < Substances chimiques > > du PNUE avec l'appui financier du gouvernement suédois et du Service de la chimie du chlore aux Etats-Unis, est sur le point d'être achevé. | UN | ويقترب المشروع الخاص بالحرق المكشوف للنفايات من نهايته، وهو مشروع ينفذه فرع المواد الكيميائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتمويل من حكومة السويد وشعبة كيمياء الكلور بالولايات المتحدة الأمريكية. |
Le PNUE dispose d'un programme spécial relatif au mercure, qui est conduit par le Service Substances chimiques de sa Division technologie, industrie et économie. | UN | 6 - ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج خاص عن الزئبق يضطلع به فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد. |
Suite à la décision VIII/33, le Service Produits chimiques de la Division Technologie, Industrie et Economie (Services Substances chimiques du PNUE) et le Secrétariat de la Convention de Bâle ont adopté le plan d'activités suivant sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant du mercure : | UN | 5 - عقب اعتماد المقرر 8/33، اتّفق فرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد التابعة لليونيب مع أمانة اتفاقية بازل على خطة عمل بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وذلك كالآتي: |