"فرع من" - Traduction Arabe en Français

    • section du
        
    • une des
        
    • filiale de
        
    • des sections du
        
    • une branche du
        
    • une section de
        
    • une subdivision des
        
    • de l'un quelconque des
        
    • branche des
        
    • division du
        
    • une branche de la
        
    • partie de la
        
    Le Cercle du Triglav Europe, section du Cercle du Triglav constituée en société aux États-Unis d'Amérique, a maintenant son siège à Chougny, France. UN تم الآن تأسيس محفل تريغلاف أوروبا في تشونيي، فرنسا، وهو فرع من محفل تريغلاف الذي تأسس في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le représentant du secrétariat a présenté chaque section du projet de texte. UN وعرض ممثل الأمانة كل فرع من فروع مشروع النص على حدة.
    Elle permet d'assurer l'existence d'un système efficace de contrôles afin d'éviter une concentration du pouvoir dans l'une des trois branches du gouvernement et de protéger les groupes minoritaires. UN وهو يكفل نظاما فعالا من الضوابط والموازنات، يحول دون تركز السلطة في أيدي فرع من فروع الحكومة، ويحمي فئات الأقلية.
    Parce qu'une filiale de ma société a fabriqué la pièce du Venture qui a explosé. Open Subtitles لأن فرع من شركاتي هو المسئول عن تصنيع الجزء الذي إنفجر بالسفينة
    Les thèmes repris dans chacune des sections du document et qui sont résolument prônés par tous les juges sont l’équité, la rapidité et la souplesse. UN أما اﻷفكار الرئيسية التي تتردد في كل فرع من الفروع أدناه وتحظى بدعم قوي من القضاة كافة فهي اﻹنصاف والسرعة والمرونة.
    Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible. UN وهذا فرع من فروع القانون تقديري وغير قابل للتنبؤ إلى حد بعيد.
    Il a l'intention de consacrer une section de ce rapport aux peuples autochtones. UN وهو يعتزم تكريس فرع من هذا التقرير لقضايا الشعوب الأصلية.
    une subdivision des crédits à laquelle correspond un montant déterminé dans la décision portant ouverture des crédits et à l'intérieur de laquelle le chef de secrétariat d'une organisation est autorisé à effectuer des virements sans approbation préalable. UN هو فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في القرار المتعلق بالاعتمادات، ويؤذن للرئيس التنفيذي للمنظمة، بنقل الأموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة.
    L'Article 10 de la Charte autorise l'Assemblée générale à discuter toute question ou affaire entrant dans le cadre de la présente charte ou se rapportant aux pouvoirs et fonctions de l'un quelconque des organes prévus dans la Charte. UN ' ' وفي هذا الصدد، تأذن المادة 10 من الميثاق للجمعية العامة بأن ' ' تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه``.
    Depuis lors, des règlements spécifiques ont établi les classes, armes, services et spécialisations ouverts aux femmes dans chaque branche des forces armées. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوحة أمام النساء في كل فرع من القوات المسلحة.
    i) Les chambres, soit une chambre de première instance pour chaque division du Mécanisme et une chambre d'appel commune aux deux divisions. UN ' 1` الدوائر، وتضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما.
    Grâce au recours à ces arbitres professionnels, chaque section du Conseil de discipline sera placée sous la direction d'une personne compétente. UN وسيتيح استخدام هذين المحكمين الفنيين قيادة فنية كفؤة لكل فرع من مجلس التأديب.
    Chaque section du présent rapport tente de répondre à trois questions fondamentales : UN لهذا يشكل كل فرع من هذا التقرير محاولة لﻹجابة على ثلاث أسئلة أساسية هي:
    La présente note contient des observations et des éclaircissements sur chaque section du rapport et examine les questions d'ordre plus général soulevées par l'Équipe spéciale. UN وتقدم هذه المذكرة تعليقات وتوضيحات بشأن كل فرع من التقرير وتتناول المسائل الأعم التي أثارتها فرقة العمل.
    Les établissements scolaires doivent dispenser l'une des trois matières au moins parmi les suivantes: l'éducation morale, l'éducation civique et l'éducation religieuse. UN وعلى المدارس أن توفر ما لا يقل عن فرع من الفروع العلمية الثلاثة المتعلقة بالتربية الأخلاقية والتربية المدنية والتربية الدينية.
    Pour tout complément d'information, consulter le site Web www.unfcu.org ou visiter l'une des agences à New York ou les bureaux de liaison et de représentation à Vienne, Genève, Nairobi et Rome. UN ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات على موقع الإنترنت www.unfcu.org، أو بزيارة فرع من فروع الاتحاد في نيويورك، أو المكاتب التمثيلية الموجودة في فيينا وجنيف ونيروبي وروما.
    xv) Société liée : Toute filiale de cette société et lorsque le pluriel est utilisé, l'ensemble des filiales; UN ' 15` شركة ذات صلة تعني أي فرع من فروع تلك الشركة، وحيثما استعملت صيغة الجمع فهي تعني جميع الفروع.
    Cette simulation t'as été proposée par ton cerveau, une filiale de ton pénis. Open Subtitles هذا المحاكاة وُفّرت لكم عن طريق دماغكم، والذي يمثّل فرع من قضيبكم.
    Chacune des sections du présent rapport met à jour ou complète, selon qu'il convient, les renseignements figurant dans la section correspondante du rapport initial de l'Irlande, auquel le Comité est donc renvoyé. UN ويرد في كل فرع من فروع هذا التقرير ما يقتضيه الأمر من تحديث أو استكمال العرض المقدم في الفرع المقابل من التقرير الدوري الأول لآيرلندا، وبناء على ذلك يرجى من اللجنة الرجوع إليه.
    Il s'agit là d'une branche du droit extrêmement discrétionnaire et imprévisible. UN وهذا فرع من فروع القانون تقديري وغير قابل للتنبؤ إلى حد بعيد.
    24. La plupart des Parties ont fourni des renseignements sur la recherche et l'observation systématique, soit dans un chapitre spécialement consacré à cette activité soit dans une section de leur communication nationale. UN 24- قدم معظم الأطراف معلومات عن البحوث والمراقبة المنتظمة سواء في فصل مخصص أو في فرع من بلاغاتها الوطنية.
    une subdivision des crédits à laquelle correspond un montant déterminé dans la décision portant ouverture des crédits et à l'intérieur de laquelle le chef de secrétariat d'une organisation est autorisé à effectuer des virements sans approbation préalable. UN هو فرع من الاعتماد يرد بشأنه مبلغ محدد في المقرر المتعلق بالاعتمادات، ويؤذن للرئيس التنفيذي للمنظمة، بنقل اﻷموال داخله دون الحصول على موافقة مسبقة.
    Dans ce sens, l'Article 10 de la Charte autorise l'Assemblée générale à < < discuter toutes questions ou affaires rentrant dans le cadre de la présente Charte ou se rapportant aux pouvoirs et fonctions de l'un quelconque des organes prévus dans la présente Charte > > . UN ووفقا لما سبق، تنص المادة 10 من الميثاق على أنه ' ' للجمعية العامة أن تناقش أية مسألة أو أمر يدخل في نطاق هذا الميثاق أو يتصل بسلطات فرع من الفروع المنصوص عليها فيه أو وظائفه``.
    Depuis, des règlements spécifiques ont établi la liste des classes, armes, services et spécialisations ouverts aux femmes dans chaque branche des forces armées. UN ومنذ ذلك الوقت، حددت أنظمة خاصة الرتب والأسلحة والخدمات والتخصصات المفتوح بابها أمام المرأة في كل فرع من القوات المسلحة.
    Le Greffe se compose du Greffier, d'un responsable désigné par le Greffier au siège de chaque division du Mécanisme et du personnel qualifié qui peut être nécessaire, conformément aux dispositions du paragraphe 4 du présent article. UN 2 - يتألف قلم المحكمة من مسجل وموظف مسؤول في مقر كل فرع من فرعَي الآلية يعيّنه المسجل، ومن يلزم من موظفين مؤهلين آخرين، وفقا للفقرة 4 من هذه المادة.
    C'est une branche de la NSA, chargée secrètement de la gestion des renseignements pour l'armée. Open Subtitles وهي فرع من وكالة الأمن القومي التي تنجز إستخبارات سرية لدعم الجيش
    Une partie de la recommandation générale doit être consacrée aux circonstances spéciales telles que les conflits armés, les émeutes populaires, les catastrophes naturelles et les crises économiques. UN 16 - وينبغي تكريس فرع من التوصية العامة من أجل الظروف الاستثنائية، مثل الصراع المسلح وأحداث الشغب المدنية والكوارث الطبيعية والأزمات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus