"فرع منع الإرهاب التابع" - Traduction Arabe en Français

    • son Service de la prévention du terrorisme
        
    • du Service de prévention du terrorisme du
        
    • Service de prévention du terrorisme de l
        
    • le Service de prévention du terrorisme du
        
    • du Service de la prévention du terrorisme
        
    Dans le présent rapport sont passés en revue les progrès réalisés en 2012 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, et en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. UN ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب في عام 2012.
    Dans le présent rapport sont passés en revue les progrès réalisés en 2013 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, dans la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. UN ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدُّم الذي أحرزه خلال عام 2013 مكتبُ الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخصوصاً فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب.
    96. L'UNODC, par le biais en particulier de son Service de la prévention du terrorisme, est fermement décidé à continuer d'aider les États Membres à répondre à leurs besoins. UN 96- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاما قويا بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها.
    Renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat UN تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    Renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat UN تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    L'atelier, qui a été accueilli par le Gouvernement sénégalais, a été organisé par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec les groupes d'experts des trois comités. UN وإن حلقةَ العمل هذه، التي استضافتها حكومة السنغال، قد نظّمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع أفرقة خبراء اللجان الثلاث.
    Elle se félicite également des efforts du Secrétaire général pour renforcer le Service de prévention du terrorisme du Secrétariat. UN وأثنى كذلك على الجهود التي يبذلها الأمين العام من أجل تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة.
    2. Le présent rapport porte sur les activités menées entre le 1er janvier 2009 et le 30 avril 2010 par l'UNODC, et plus particulièrement par son Service de la prévention du terrorisme, pour appliquer la résolution susmentionnée. UN 2- ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب، وبالأخص فرع منع الإرهاب التابع له، تنفيذا للقرار الآنف الذكر، خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2009 إلى 30 نيسان/أبريل 2010.
    104. L'UNODC, par le biais en particulier de son Service de la prévention du terrorisme, est fermement décidé à continuer d'aider les États Membres à satisfaire leurs besoins. UN 104- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاما قويا بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها.
    Il a évoqué les activités d'assistance technique menées par l'UNODC, notamment par son Service de la prévention du terrorisme, pour répondre aux besoins des États Membres. UN وأشار إلى ما يقوم به مكتب المخدرات والجريمة، وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له، من عمل في مجال تقديم المساعدة التقنية تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Le présent rapport passe en revue les progrès réalisés en 2010 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, en ce qui concerne la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. UN ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في عام 2010 في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب.
    105. L'UNODC, en particulier son Service de la prévention du terrorisme, est fermement déterminé à continuer d'aider les États Membres et de répondre à leurs besoins. UN 105- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاماً راسخاً بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها.
    Le présent rapport passe en revue les progrès réalisés en 2011 par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en particulier par son Service de la prévention du terrorisme, en ce qui concerne la fourniture d'une assistance technique pour la lutte contre le terrorisme. UN ملخّص يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في عام 2011، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب.
    L'UNODC, en particulier son Service de la prévention du terrorisme, est fermement déterminé à continuer d'aider les États Membres et de répondre à leurs besoins. UN 100- ويلتزم المكتب، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، التزاماً راسخاً بمواصلة مساعدة الدول الأعضاء على تلبية احتياجاتها.
    3. Les activités d'assistance technique de l'ONUDC en matière de lutte contre le terrorisme sont menées pour l'essentiel par son Service de la prévention du terrorisme. UN 3- تُقدَّم المساعدة التقنية في مجال مكافحة الإرهاب في المقام الأوّل من فرع منع الإرهاب التابع للمكتب.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat UN تقرير الأمين العام عن تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    IV. Renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat UN رابعا - تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة
    Renforcement du Service de prévention du terrorisme du Secrétariat (A/57/152 et A/57/152/Corr.1 et A/57/152/Add.1 et A/57/152/Add.1/Corr.1 et A/57/152/Add.2 et A/57/7/Add.13) UN تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة (A/57/152 و A/57/152/Corr.1 و A/57/152/Add.1 و A/57/152/Add.1/Corr.1 و A/57/152/Add.2، و A/57/7/Add.13)
    Des séminaires annuels ont été organisés au Japon en coopération avec le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) afin de promouvoir l'adhésion aux différents instruments. UN وأضاف أنه عقدت حلقات دراسية سنوية باليابان بالتعاون مع فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من أجل تشجيع الانضمام إلى مختلف الصكوك.
    De plus, elle a pris part à plusieurs mécanismes de coopération bilatérale et contribué aux efforts déployés par le Service de prévention du terrorisme de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN علاوة على ذلك، انضمت كولومبيا إلى عدة آليات للتعاون الثنائي وساهمت في الجهود التي يبذلها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Je suis heureuse que le Secrétaire général, M. Kofi Annan, partage notre analyse sur l'importance des services onusiens basés à Vienne, comme il le mentionne dans son rapport sur la nécessité de renforcer le Service de prévention du terrorisme du Secrétariat. UN ويسرني أن أذكر أن الأمين العام كوفي عنان يؤيد وجهة نظرنا بشأن أهمية وحدات الأمم المتحدة الموجودة في فيينا، كما يرد في تقريره عن الحاجة إلى تعزيز فرع منع الإرهاب التابع للأمانة العامة.
    Réunion d'information avec le Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur les travaux du Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC UN إحاطة يقدمها المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بشأن عمل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus