l'Équipe spéciale n'a trouvé aucune raison justifiant un éventuel relèvement des normes de production à ce stade. | UN | ولم تجد فرقة العمل أن هناك ما يبرر أي تعديل برفع مستويات حجم العمل في المرحلة الحالية. |
l'Équipe spéciale a pu déterminer sans contestation possible uniquement la perte de 25 millions de dollars, dont 20 millions impliquant la même personne. | UN | ولم تستطع فرقة العمل أن تحدد سوى خسائر واضحة قدرها 25 مليون دولار منها 20 مليون دولار تتعلق بالشخص نفسه. |
l'Équipe spéciale a estimé que des mesures s'imposaient pour garantir la diffusion régulière sur le Web des séances du Conseil. | UN | ورأت فرقة العمل أن تُتَّخذ تدابير لضمان البث الشبكي لاجتماعات المجلس بثاً مستداماً. |
Le groupe d'étude compte finaliser son rapport en 2011. | UN | وتعتزم فرقة العمل أن تضع تقريرها في صيغته النهائية في عام 2011. |
De l'avis de l'Équipe spéciale, cette proposition semble utile pour deux raisons. | UN | وترى فرقة العمل أن هذا الاقتراح يبدو مفيدا لسببين. |
La police locale a également informé l'Équipe spéciale qu'un procès-verbal avait été établi et qu'une enquête était en cours. | UN | وأبلغت الشرطة المحلية فرقة العمل أن التقرير الإعلامي الأول قد رُفع، وأن القضية قيد التحقيق. |
l'Équipe spéciale a relevé que les recrutements d'enfants étaient isolés et étaient l'œuvre d'officiers de rang subalterne. | UN | ولاحظت فرقة العمل أن عدد حالات تجنيد الأطفال الموثقة كانت معزولة، وقام بها ضباط ذوو رتب منخفضة. |
Il sera demandé à tous les membres de l'Équipe spéciale de participer à ces réunions, qui seront organisées dans le cadre de l'Initiative spéciale des Nations Unies pour l'Afrique. | UN | وسيطلب إلى جميع أعضاء فرقة العمل أن تشارك في هذه الاجتماعات التي ستنظم في إطار المبادرة الخاصة. |
l'Équipe spéciale trouve un encouragement dans la volonté permanente et de plus en plus marquée de ses membres d'établir un dialogue constructif. | UN | ومما يشجع فرقة العمل أن أعضاءها يشاركون باستمرار وبنشاط في حوار حقيقي. |
La présence au sein de l'Équipe spéciale du Président du Groupe de travail permettrait d'assurer le lien et la continuité entre les deux organes. | UN | ومن شأن مشاركة رئيس الفريق العامل في فرقة العمل أن تكفل الرابطة والاستمرارية بين فرقة العمل والفريق العامل. |
Le Groupe intergouvernemental a donc demandé à l'Équipe spéciale d'établir les propositions voulues. | UN | وعليه، طلب الفريق إلى فرقة العمل أن تعد مقترحات تتصل بالموضوع. |
l'Équipe spéciale ne voit pas la nécessité d'ajouter d'autres indicateurs de statistiques financières dans les publications statistiques des organisations internationales. | UN | وترى فرقة العمل أن ثمة ضرورة لتضمين المنشورات اﻹحصائية للمنظمات الدولية مؤشرات إضافية في مجال اﻹحصاءات المالية. |
l'Équipe spéciale note que le financement du renforcement institutionnel sera revu par le Comité exécutif à sa première réunion de l'année 2015. | UN | وتلاحظ فرقة العمل أن تمويل التعزيز المؤسسي سوف يتم استعراضه من جانب اللجنة التنفيذية في أول اجتماع لها فى 2015. |
En 2013, le Conseil a prié l'Équipe spéciale de lui faire à nouveau rapport en 2014 par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | وطلب المجلس إلى فرقة العمل أن تقدم تقريرا إلى المجلس في عام 2014 عن طريق الأمين العام. |
Par ailleurs, l'Équipe spéciale doit veiller à ce que la formation nécessaire soit assurée pour répondre à la demande croissante en compétences spécialisées. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين على فرقة العمل أن تكفل تقديم التدريب اللازم لتلبية الطلب المتزايد على الخبرة. |
La délégation singapourienne ne demande pas à l'Équipe spéciale de faire des déclarations publiques; elle souhaite simplement avoir un compte rendu plus détaillé de ses activités. | UN | وأردف قائلاً إن وفده لم يطلب من فرقة العمل أن تدلي ببيانات عامة؛ إنما أراد ببساطة وصفاً أشمل لأنشطتها. |
Il n'est pas attendu du groupe d'étude qu'il prenne en charge ou remplace d'autres mécanismes importants dans ce domaine. | UN | وليس الغرض من فرقة العمل أن تتولى أو تحل محل عمليات هامة أخرى في هذا المجال. |
Le groupe d'étude a décidé d'être un partenaire stratégique dans trois grands domaines : | UN | وقد قررت فرقة العمل أن تعمل كشريك استراتيجي في المجالات الرئيسية الثلاثة: |
Il n'est pas envisagé de faire du groupe d'étude un organisme opérationnel ou d'exécution. | UN | 17 - وليس الغرض من فرقة العمل أن تكون وكالة تشغيلية أو تنفيذية. |