"فرقة العمل التي" - Traduction Arabe en Français

    • l'Équipe spéciale
        
    • groupe de travail
        
    • équipe spéciale qui
        
    • l'équipe spéciale chargée
        
    • une équipe spéciale
        
    • groupe d'étude qui
        
    Les membres du réseau désigneront les représentants de l'Équipe spéciale qui se réunira deux fois par an afin de planifier les activités du réseau. UN وسيعين أعضاء الشبكة ممثلين للعمل في فرقة العمل التي ستعقد اجتماعات نصف سنوية لتخطيط أنشطة الشبكة
    La tâche confiée au Bureau de l'UNESCO à Jakarta ne recevait de soutien ni financier ni administratif de la part du Siège, où l'Équipe spéciale travaillait apparemment sans se rendre compte de l'urgence de la situation. UN أما الولاية التي أنيطت بمكتب اليونسكو في جاكرتا فلم تلقَ أي دعم مالي أو إداري من المقر الذي لم تعمل فرقة العمل التي شُكلت فيه أي عمل يتسم بطابع العجالة على ما يبدو.
    Deux sessions à l'avance, si possible, chaque membre du Comité devrait indiquer l'Équipe spéciale dont il ou elle se propose de faire partie. UN وعلى كل عضو من أعضاء اللجنة أن يحدد سلفاً، إن أمكن قبل دورتين، فرقة العمل التي يتطوع للخدمة فيها.
    Le groupe de travail, qui se réunit chaque semaine, est présidé par le Secrétaire général ou, en son absence, par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques. UN ويرأس فرقة العمل التي تجتمع كل أسبوع، اﻷمين العام أو، في غيابه، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية.
    Le groupe de travail créé ultérieurement à cette fin péchait par manque de précision et s'est peut-être trop hâté de faire ce qui lui était demandé. UN أما فرقة العمل التي أنشئت لاحقاً لذلك الغرض فقد افتقرت إلى الدقة وتصرفت بدرجة من التسرّع في تقديم المطلوب منها.
    Le Forum international des femmes autochtones, en association avec le MADRE, a participé activement aux travaux de l'Équipe spéciale chargée par la Division d'appuyer la réalisation de l'étude approfondie. UN والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، المرتبط بمنظمة مادري، عضو نشط في فرقة العمل التي أنشأتها الشعبة لدعم إعداد الدراسة.
    Toutefois, une équipe spéciale établie par le Gouvernement indien a calculé qu'ils pouvaient atteindre 1,4 milliard de dollars et 2,4 milliards de dollars, respectivement. UN أما فرقة العمل التي أنشأتها الحكومة الهندية، فقد قدرت أن هذه التكاليف يمكن أن تصل إلى ٤,١ و٤,٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على التوالي.
    Nous attachons une grande importance aux activités du groupe d'étude qui vient d'être mis en place sur les concepts novateurs dans le domaine des réacteurs nucléaires et du cycle du combustible. UN ونعلق أهمية كبرى على نشاطات فرقة العمل التي أنشئت مؤخرا بشأن المفاعلات النووية الابتكارية ودورات الوقود.
    Le Bureau préside l'Équipe spéciale formée par la Conférence des statisticiens européens pour examiner la question. UN ويترأس المكتب فرقة العمل التي طلب منها مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين عقد اجتماع لاستعراض هذه المسألة.
    l'Équipe spéciale qui pourrait être créée en application de la Recommandation 11 devrait être chargée: UN ينبغي أن يطلب إلى فرقة العمل التي ينبغي إنشاؤها بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    Le secrétariat a répondu que l'UNICEF participait aux travaux de l'Équipe spéciale interorganisations mise en place par le DAH pour donner suite à cette résolution. UN وأجابت اﻷمانة بأن اليونيسيف تشترك في فرقة العمل التي أنشأتها إدارة الشؤون اﻹنسانية لمتابعة القرار.
    À sa huitième réunion, le Groupe consultatif d'experts a examiné le travail de l'Équipe spéciale créée pour se pencher sur cette question. UN وقد نظر فريق الخبراء الاستشاري في اجتماعه الثامن في أعمال فرقة العمل التي أُنشئت لمعالجة هذه المسألة.
    l'Équipe spéciale qui pourrait être créée en application de la recommandation 11 devrait être chargée: UN ينبغي أن يُطلب إلى فرقة العمل التي ستُنشأ بموجب التوصية 11 أعلاه ما يلي:
    Le Service de la prévention du terrorisme a représenté l'ONUDC aux réunions de l'Équipe spéciale tenues en 2007 à Turin (Italie), Vienne et New York. UN وقد مثَّل فرعُ منع الإرهاب المكتبَ في اجتماعات فرقة العمل التي عُقدت عام 2007 في تورينو بإيطاليا وفي فيينا ونيويورك.
    L'Armée népalaise n'a pas transmis au HautCommissariat le rapport de l'Équipe spéciale créée par elle pour enquêter sur ces 49 cas. UN ولم يُحيل الجيش النيبالي إلى المفوضية التقرير الذي أعدته فرقة العمل التي شُكّلت للتحقيق في الحالات المذكورة أعلاه البالغ عددها 49 حالة.
    Depuis 1997 Conseille régulièrement le groupe de travail chargé actuellement UN ٧٩٩١ حتى الوقت إسداء مشــورة أساسية مستمرة إلى فرقة العمل التي تعكف حالياً على وضع هيكل
    Les participants ont noté avec satisfaction la mise en place, au niveau du siège de l'UA, du groupe de travail intégré sur le Mali (GTIM), auquel le Mali sera associé. UN ولاحظ المشاركون مع الارتياح إنشاء فرقة العمل المتكاملة المعنية بمالي، وهي فرقة العمل التي سيكون لمالي ارتباط بها.
    Le Comité se félicite donc de la poursuite de la mise en oeuvre des recommandations visant à améliorer les conditions de sécurité du personnel et du matériel, faites par un groupe de travail créé à cette fin. UN لذلك يرحب المجلس بالتنفيذ الجاري للتوصيات الرامية إلى تحسين سلامة وأمن اﻷشخاص والممتلكات، التي قدمتها فرقة العمل التي أنشئت لدراسة هذه المسألة.
    Au Nigéria, UNIFEM a financé la préparation d'un projet de loi sur la violence dans la famille et il fait partie de l'Équipe spéciale chargée d'examiner la pratique des tribunaux locaux. UN وفي نيجيريا قدم الصندوق التمويل لإعداد مشروع قانون بشأن العنف الأسري، كما يشارك في عضوية فرقة العمل التي أنشئت لاستعراض قانون المحاكم المحلية.
    Le PNUD a travaillé en collaboration très étroite avec d'autres institutions spécialisées des Nations Unies, la Division des questions humanitaires de l'ONUSOM et la Banque mondiale, dans le cadre des réunions officieuses qu'ont tenues les donateurs en 1993, d'une part, et d'une équipe spéciale regroupant plusieurs donateurs, d'autre part. UN وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن كثب شديد مع الوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، ومع الشُعبة اﻹنسانية التابعة لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال، ومع البنك الدولي، في الاجتماعات غير الرسمية للمانحين التي عقدت في أثناء عام ١٩٩٣ وكذلك في فرقة العمل التي تضم جهات مانحة متعددة.
    Il espère que le groupe d'étude qui sera présidé par Mme Kane examinera notamment les modifications à apporter au système de créneaux. UN وأعرب عن أمله في أن فرقة العمل التي سترأسها السيدة كين ستبحث، على وجه الخصوص، التعديلات الواجب إدخالها على نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus