l'équipe spéciale de pays a pu vérifier quatre de ces 12 cas, qui concernaient quatre filles âgées de 14 à 17 ans et trois garçons âgés de 16 ans. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من أربع من هذه الحالات، تتعلق بأربع فتيات تتراوح أعمارهن بين 14 و 17 سنة وثلاثة فتيان في سن 16 سنة. |
l'équipe spéciale de pays a pu vérifier six incidents, qui concernaient six garçons et trois filles. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من ست حوادث من هذا القبيل، تشمل ستة فتيان وثلاث فتيات. |
En juillet 2012, l'équipe spéciale de pays a constaté que des enfants avaient été enrôlés par le Commandement de la 103e base, dans la province de Lanao del Sur. | UN | وفي تموز/يوليه 2012، تحققت فرقة العمل القطرية من قيام قيادة القاعدة 103 في مقاطعة لاناو ديل سور بتجنيد أطفال. |
l'équipe spéciale de pays a pu vérifier que 10 garçons d'un village situé dans la province de Basilan avaient été enrôlés dans les rangs du Groupe Abu Sayyaf en 2011-2012. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من تجنيد عشرة فتيان من أحد المجتمعات المحلية في مقاطعة باسيلان في الفترة 2011-2012. |
Dix attaques contre des écoles et des hôpitaux ont été confirmées par l'équipe spéciale de pays entre janvier et décembre 2009, dont plusieurs ont fait des blessés parmi les enfants. | UN | 143 - وقد تحققت فرقة العمل القطرية من وقوع عشرة هجمات على المدارس والمستشفيات خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2009، في حالات عديدة منها، أصيب أطفال نتيجة لتلك الهجمات. |
l'équipe spéciale de surveillance et d'information a recueilli des informations sur 26 de ces cas, concernant 33 garçons et 21 filles, et a procédé à des vérifications dans deux cas attribués à la Nouvelle armée populaire (NPA), portant sur deux garçons et quatre filles âgés de 14 à 17 ans. | UN | ووثقت فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ 26 حادثة شملت 33 فتى و 21 فتاة. ومن ضمن هذا الرقم، تحققت فرقة العمل القطرية من حادثتين شملتا فتيين وأربع فتيات تتراوح أعمارهم بين 14 عاما و 17 عاما، وتعزيان إلى الجيش الشعبي الجديد. |
l'équipe spéciale de pays a vérifié six cas de menace ou de harcèlement visant des enseignants ou le personnel de santé et deux attaques perpétrées par des auteurs non identifiés contre des hôpitaux. | UN | 36 - بالإضافة إلى ما سبق، تحققت فرقة العمل القطرية من ست حالات لتهديدات أو مضايقات للعاملين في مجالي التعليم والصحة، وهجومين على المستشفيات قام بهما جناة مجهولون. |
l'équipe spéciale de pays a vérifié cinq cas d'exécutions extrajudiciaires de membres du personnel des écoles par des auteurs non identifiés, ce qui suscite des craintes au sein de la population quant à la sécurité des élèves. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من خمس حالات قتل خارج نطاق القضاء لعاملين في المدارس ارتكبها مجهولون، مما أثار الفزع بين الأهالي بشأن سلامة التلاميذ. |
Toutefois, dans les cas où des enfants n'ont pas été libérés par l'intermédiaire du mécanisme de l'OIT ou du CICR, l'équipe spéciale de pays n'a pu vérifier les libérations. | UN | إلا أنه في الحالات التي لم يطلق فيها سراح الأطفال من خلال آلية منظمة العمل الدولية أو اللجنة الدولية للصليب الأحمر، لم تتمكن فرقة العمل القطرية من التحقق من إطلاق سراح هؤلاء الأطفال. |
Pendant la période considérée, l'équipe spéciale de pays, s'appuyant sur des rapports reçus du district de Trincomalee, a constaté deux attaques visant des écoles. | UN | 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تحققت فرقة العمل القطرية من حالتين من حالات الهجمات على المدارس. |
l'équipe spéciale de pays a confirmé que 13 garçons et quatre filles, âgés de 3 à 17 ans, ont été tués lors de cinq incidents survenus dans les États de Kayin et de Kachin et dans la région de Sagaing. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من أن 13 من الصبية و 4 بنات تتراوح أعمارهم من 3 سنوات إلى 17 سنة قُتلوا في خمس حوادث في ولاية كايين، وولاية كاتشين، ومنطقة ساغاينغ. |
l'équipe spéciale de pays a confirmé 54 cas de mutilations et 17 morts d'enfants. | UN | 110 - وقد تحققت فرقة العمل القطرية من 54 حالة تشويه أطفال و 17 حالة قتل أطفال. |
En 2011, l'équipe spéciale de pays a confirmé 59 cas de viol de fillettes et de jeunes filles âgées de 6 à 17 ans, soit une augmentation par rapport aux 22 cas enregistrés en 2010. | UN | 111 - وفي عام 2011، تحققت فرقة العمل القطرية من 59 حالة اغتصاب فتيات تتراوح أعمارهن بين 6 سنوات و 17 سنة، وهو ما يشكل زيادة عن الحالات الـ 22 المسجلة في عام 2010. |
Entre janvier et novembre 2009, sept attaques contre des écoles et des hôpitaux ont été examinées par l'équipe spéciale de pays. | UN | وفي الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2009، تحققت فرقة العمل القطرية من سبع حوادث هجوم على مدارس ومستشفيات. |
En septembre 2010, l'équipe spéciale de pays a pu vérifier que le commandement de la 106e base du MILF utilisait des enfants comme combattants ou pour effectuer d'autres tâches. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، تحققت فرقة العمل القطرية من أن قيادة القاعدة 106 لجبهة مورو الإسلامية للتحرير تستخدم الأطفال في المهام القتالية وغير القتالية. |
Ainsi, en septembre 2011, l'équipe spéciale de pays a constaté qu'une jeune fille de 16 ans se trouvait dans les rangs de la NPA dans la province de Negros Oriental. | UN | ففي أيلول/سبتمبر 2011، على سبيل المثال، تحققت فرقة العمل القطرية من ارتباط فتاة عمرها 16 عاما بالجيش الشعبي الجديد في إقليم نيغروس أورينتال. |
l'équipe spéciale de pays a pu attribuer au Groupe Abu Sayyaf la responsabilité de huit cas signalés de meurtre et de mutilation d'enfants, provoqués notamment par le recours à des tactiques d'embuscade, aux mines terrestres et aux engins explosifs improvisés. | UN | 26 - تمكنت فرقة العمل القطرية من أن تسند إلى جماعة أبو سياف المسؤولية عن ثماني حالات مسجلة لقتل الأطفال وتشويههم، بما في ذلك باستخدام نصب الكمائن، والألغام الأرضية، والأجهزة المتفجرة المرتجلة. |
l'équipe spéciale de pays a vérifié cinq incidents touchant des écoles attribués au MILF, notamment la destruction partielle de trois écoles et l'utilisation de deux autres à des fins militaires. | UN | 32 - تحققت فرقة العمل القطرية من خمسة حوادث منسوبة إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير تسببت في الإضرار بالمدارس، شملت التدمير الجزئي لثلاث مدارس والاستخدام العسكري لاثنتين أخريين. |
Le 26 août 2012, par exemple, l'équipe spéciale de pays a enquêté sur le meurtre d'un combattant de la NPA âgé de 17 ans au cours d'hostilités avec les forces armées nationales dans la ville de Davao, district de Paquibato. | UN | ففي 26 آب/أغسطس 2012، على سبيل المثال، تحققت فرقة العمل القطرية من مقتل مقاتل في السابعة عشرة من عمره ينتمي إلى الجيش الشعبي الجديد أثناء الاشتباكات مع القوات المسلحة الوطنية في مقاطعة باكيباتو، بمدينة دافاو. |
l'équipe spéciale de surveillance et d'information a vérifié que le Tatmadaw et les forces alliées de la DKBA/KNLA avaient effectivement détruit partiellement un hôpital à Kawkareik. | UN | وتحققت فرقة العمل القطرية من أنه أثناء القتال في أيار/مايو 2011 في ولاية كايين، دمرت قوات التاتماداو وقوات الجيش البوذي الديمقراطي الكاريني وجيش التحرير الوطني الكاريني المتحالفة جزئيا مستشفى في كاوكاريك. |