"فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Traduction Arabe en Français

    • Groupe d'étude sur les TIC
        
    • du Groupe d'étude
        
    • le Groupe d'étude
        
    • Équipe spéciale des TIC
        
    • Groupe d'étude des TIC
        
    • Groupe d'étude des Nations
        
    • Groupe d'étude des technologies
        
    • de l'information et des communications
        
    La création du Groupe d'étude sur les TIC montre que l'ONU joue un rôle positif et important en la matière. UN ويوضح إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن الأمم المتحدة تقوم بدور هام وإيجابي في هذا المجال.
    La Commission et son secrétariat ont également étroitement collaboré avec le Groupe d'étude sur les TIC. UN وتعاونت اللجنة، وكذلك أمانتها، على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    14. La Commission et le secrétariat ont étroitement coopéré avec le Groupe d'étude sur les TIC pour promouvoir les échanges d'information et la coordination des activités concernant les TIC. UN 14- وقد تعاونت اللجنة والأمانة تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التشجيع على المزيد من تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في هذا المجال.
    Cette réunion vient à point nommé car l'ONU a mis en place le Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications. UN يأتي هذا الاجتماع في وقته المناسب تماما، حيث أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Depuis, le Groupe d'étude sur les TIC a réussi à recueillir les vues des parties prenantes. UN ومنذ استهلالها رسميا، أحرزت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تقدما كبيرا في الجمع ما بين أصحاب المصلحة كافة.
    Plusieurs réunions, parrainées par le Groupe d'étude sur les TIC et ses antennes régionales, doivent se tenir en 2002 sur la question des stratégies électroniques. UN ومن المخطط عقد عدد من الاجتماعات الوطنية التي تُعنى بالاستراتيجية الالكترونية، والتي ترعاها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعُقَد الوصل الإقليمية التابعة لها، في عام 2002.
    Il serait juste de dire que beaucoup de progrès ont déjà été réalisés, notamment la création du Groupe d'étude sur les TIC. UN ومن قبيل الإنصاف القول إن تقدما كبيرا قد تحقق، في جملة أمور، من خلال إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'ONU a établi un Groupe d'étude sur les TIC pour relever les défis que pose un fossé numérique toujours plus vaste. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة التحديات التي تشكلها الفجوة الرقمية المتنامية.
    Au niveau international, le Brésil a pris une part active à maintes instances telles que le Groupe d'étude sur les TIC, le Groupe des 15 et le Groupe de Rio. UN وعلى الصعيد الدولي، شاركت البرازيل على نحو نشط في العديد من المحافل، مثل فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجموعة الـ 15 ومجموعة ريو.
    Le rôle du Groupe d'étude sur les TIC UN ثالثا - دور فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Réunions du Groupe d'étude sur les TIC UN ألف - اجتماعات فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le Groupe d'étude sur les TIC a présenté sept nouvelles publications à la manifestation de Tunis. UN 47 - عرضت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات سبعة منشورات أثناء مؤتمر تونس.
    III. Le rôle du Groupe d'étude sur les TIC Depuis son lancement en 2001, le Groupe d'étude sur les TIC s'est appuyé sur une approche multipartite pour promouvoir les possibilités qu'offre le numérique, en particulier dans les pays en développement. UN 14 - منذ إنشاء فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهي تستخدم نموذج أصحاب المصالح المتعددين في الترويج للفرص الرقمية، وبخاصة في العالم النامي.
    Cette manifestation était organisée dans les locaux du Département des affaires économiques et sociales (DAES) de l'ONU par le Groupe d'étude sur les TIC et le Projet Objectifs du Millénaire en collaboration avec le FNUPI. UN واضطلعت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومشروع الألفية بالأمم المتحدة بتنظيم هذا الاجتماع، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية، واستضافته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Président du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des télécommunications nous a également donné des idées fort utiles. UN وقدم لنا رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا بعض الأفكار المفيدة للغاية.
    Ces derniers doivent tirer profit des travaux du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et de la communication. UN ولا بد أن تستفيد هذه الجهود من أعمال فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Par ailleurs, les réseaux régionaux que le Groupe d'étude met actuellement en place peuvent contribuer à donner un caractère régional au contenu et aux résultats du Sommet. UN وفضلا عن ذلك سيكون للشبكات الإقليمية التي أنشأتها فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات دور في تناول محتوى القمة وحصيلته من منظور إقليمي.
    Mise en œuvre du Plan d'action du Sommet mondial sur la société de l'information: Questions relatives au commerce et au développement (CNUCED/Équipe spéciale des TIC de l'ONU) (16 juin 2004) UN تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات: قضايا في التجارة والتنمية (فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية) (16 حزيران/يونيه 2004)
    Le mandat du Groupe d'étude des TIC s'est achevé fin 2005, mais on est loin d'avoir épuisé toutes les possibilités qu'offrent les TIC pour promouvoir le développement. UN وفي حين انتهت ولاية فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نهاية عام 2005، فإن مهمة توجيه طاقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للنهوض بالتنمية لم تنته بعد.
    le Groupe d'étude des Nations Unies sur les TIC contribue, nous n'en doutons pas, à ce processus. UN ونحن واثقون من أن فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ستسهم في هذه العملية.
    Groupe d'étude des technologies de l'information et des communications UN فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des communications UN بـاء - فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابعة للأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus